#WITMonth, Part II: Wioletta Greg, Dorthe Nors, Almudena Sánchez and More
My next four reads for Women in Translation month (after Part I here) were, again, a varied selection: a mixed volume of family history in verse and fragmentary diary entries, a set of nature/travel essays set mostly in Denmark, a memoir of mental illness, and a preview of a forthcoming novel about Mary Shelley’s inspirations for Frankenstein. One final selection will be coming up as part of my Love Your Library roundup on Monday.
(20 Books of Summer, #13)
Finite Formulae & Theories of Chance by Wioletta Greg (2014)
[Translated from the Polish by Marek Kazmierski]
I loved Greg’s Swallowing Mercury so much that I jumped at the chance to read something else of hers in English translation – plus this was less than half price AND a signed copy. I had no sense of the contents and might have reconsidered had I known a few things: the first two-thirds is family wartime history in verse, the rest is a fragmentary diary from eight years in which Greg lived on the Isle of Wight, and the book is a bilingual edition, with Polish and English on facing pages (for the poems) or one after the other (for the diary entries). I’m not sure what this format adds for English-language readers; I can’t know whether Kazmierski has rendered anything successfully. I’ve always thought it must be next to impossible to translate poetry, and it’s certainly hard to assess these as poems. They are fairly interesting snapshots from her family’s history, e.g., her grandfather’s escape from a stalag, and have quite precise vocabulary for the natural world. There’s also been an attempt to create or reproduce alliteration. I liked the poem the title phrase comes from, “A Fairytale about Death,” and “Readers.” The short diary entries, though, felt entirely superfluous. (New purchase – Waterstones bargain, 2023) 
(20 Books of Summer, #14)
A Line in the World: A Year on the North Sea Coast by Dorthe Nors (2021; 2022)
[Translated from the Danish by Caroline Waight]
Nors’s first nonfiction work is a surprise entry on this year’s Wainwright Prize nature writing shortlist. I’d be delighted to see this work in translation win, first because it would send a signal that it is not a provincial award, and secondly because her writing is stunning. Like Patrick Leigh Fermor, Aldo Leopold or Peter Matthiessen, she doesn’t just report what she sees but thinks deeply about what it means and how it connects to memory or identity. I have a soft spot for such philosophizing in nature and travel writing.
You carry the place you come from inside you, but you can never go back to it.
I longed … to live my brief and arbitrary life while I still have it.
This eternal, fertile and dread-laden stream inside us. This fundamental question: do you want to remember or forget?
Nors lives in rural Jutland – where she grew up, before her family home was razed – along the west coast of Denmark, the same coast that reaches down to Germany and the Netherlands. In comparison to Copenhagen and Amsterdam, two other places she’s lived, it’s little visited and largely unknown to foreigners. This can be both good and bad. Tourists feel they’re discovering somewhere new, but the residents are insular – Nors is persona non grata for at least a year and a half simply for joking about locals’ exaggerated fear of wolves.
Local legends and traditions, bird migration, reliance on the sea, wanderlust, maritime history, a visit to church frescoes with Signe Parkins (the book’s illustrator), the year’s longest and shortest days … I started reading this months ago and set it aside for a time, so now find it difficult to remember what some of the essays are actually about. They’re more about the atmosphere, really: the remote seaside, sometimes so bleak as to seem like the ends of the earth. (It’s why I like reading about Scottish islands.) A bit more familiarity with the places Nors writes about would have pushed my rating higher, but her prose is excellent throughout. I also marked the metaphors “A local woman is standing there with a hairstyle like a wolverine” and “The sky looks like dirty mop-water.” 
With thanks to Pushkin Press for the proof copy for review.
Pharmakon by Almudena Sánchez (2021; 2023)
[Translated from the Spanish by Katie Whittemore]
This is a memoir in micro-essays about the author’s experience of mental illness, as she tries to write herself away from suicidal thoughts. She grew up on Mallorca, always feeling like an outsider on an island where she wasn’t a native. Did her depression stem from her childhood, she wonders? She is also a survivor of ovarian cancer, diagnosed when she was 16. As her mind bounces from subject to subject, “trying to analyze a sick brain,” she documents her doctor visits, her medications, her dreams, her retweets, and much more. She takes inspiration from famous fellow depressives such as William Styron and Virginia Woolf. Her household is obsessed with books, she says, and it’s mostly through literature that she understands her life. The writing can be poetic, but few pieces stand out on the whole. My favourite opens: “Living in between anxiety and apathy has driven me to flowerpot decorating.” 
With thanks to Fum d’Estampa Press for the free copy for review.
And a bonus preview:
Mary and the Birth of Frankenstein by Anne Eekhout (2021; 2023)
[Translated from the Dutch by Laura Watkinson]
Anne Eekhout’s fourth novel and English-language debut is an evocative recreation of two momentous periods in Mary Shelley’s life that led – directly or indirectly – to the composition of her 1818 masterpiece. Drawing parallels between the creative process and motherhood and presenting a credibly queer slant on history, the book is full of eerie encounters and mysterious phenomena that replicate the Gothic science fiction tone of Frankenstein itself. The story lines are set in the famous “Year without a Summer” of 1816 (the storytelling challenge with Lord Byron) and during a period in 1812 that she spent living in Scotland with the Baxter family; Mary falls in love with the 17-year-old daughter, Isabella. 
Coming out on 3 October from HarperVia. My full review for Shelf Awareness is pending.
Books in Brief: Five I Enjoyed Recently
Despite my largely successful resolution to focus on my own books for the summer, I’ve also gotten through plenty of e-books from NetGalley and Edelweiss, too. I just find it easier to fit time with the Kindle into my day, whether it’s 20 minutes over lunch (food-themed nonfiction works particularly well for such situations) or 30 minutes on the cross trainer. Here’s a sample of the e-books I’ve enjoyed this summer: four nonfiction and one fiction.
Pancakes in Paris: Living the American Dream in France
By Craig Carlson
A good-natured memoir about the travails of opening the first American-style diner in Paris. Carlson charts his somewhat chaotic growing-up years in Connecticut, the college study abroad experience that kindled his love for France, his years trying to make it as a screenwriter and director in Hollywood, his long-held dream of opening Breakfast in America, and finding a French sweetheart of his own. Much of the book is devoted to a blow-by-blow of the bureaucratic nightmare of opening a restaurant, starting with getting investors on board and continuing through France’s ridiculously restrictive labor laws. (The impression I came away with was: France – great place to be an employee or rent property; terrible place to start a business.) Next time I’m in Paris, I will be looking to get myself a stack of his signature blueberry and white chocolate chip pancakes. Releases September 6th. 
When in French: Love in a Second Language
By Lauren Collins
Collins, a journalist from North Carolina, married a Frenchman named Olivier she met while working in London. They then moved to Geneva, a mutually unfamiliar place but one where French reigned. For the first time, she was forced to learn a new language to survive. I love how she blends her own story with the philosophy, history and science behind language use. As she learned how to do things she never expected to have to in French – deal with her in-laws and give birth, for instance – she developed a new appreciation for the marvel that is bilingualism and pondered whether she was the same person in a different language. My favorite section recounts a holiday to Corsica that brought her family and Olivier’s into close quarters and cast her in the unforeseen role of translator. There’s a surprising amount of linguistic detail here, but Collins incorporates it well. Releases September 13th. 
A Body, Undone: Living On After Great Pain
By Christina Crosby
Crosby teaches English and gender studies at Wesleyan University. Her inclusion in this “Sexual Cultures” series has to do with her lesbian feminist ideology but also the new understanding of her body an accident forced upon her at age 50. While she was cycling, a stick stuck in her spokes and she fell over onto concrete, breaking vertebrae in her neck that damaged her spinal cord. In the midst of a full and physical life, she became a quadriplegic. The great irony was that in this she joined her brother Jeff, whose MS had long since reduced him to a wheelchair. Here, in a memoir written 11 years after the accident, she reflects on chronic pain and new limitations – even including bowel habits – with blunt honesty as well as literary allusions. Along the way she remembers physical pleasures now denied to her. Nonetheless, she never comes across as sorry for herself. I found this to be highly absorbing. 
The Reader on the 6.27
By Jean-Paul Didierlaurent
Guylain Vignolles works in a paper pulping plant. Rather than an enemy of books, however, he’s really a champion of the written word and its power to improve people’s lives. Every day when he descends into the belly of “The Thing” to clean it, he rescues the stray pages that escaped destruction and reads them aloud the following morning on his twenty-minute train commute, or to the residents of an old-folks home, no matter what their subject. He also helps his disabled former colleague Giuseppe stockpile all the books made from the recycled paper created on the fateful day the machine shredded his legs. There’s a charming Amélie vibe to this short novel, especially in the later chapters when Guylain sets off on a romantic quest to find the lavatory attendant whose wry diary he finds on a memory stick on the train. Most of the subplots could do with some expanding, but it’s a pleasant and super-quick read. 
Stir: My Broken Brain and the Meals that Brought Me Home
By Jessica Fechtor
For me this is right up there with Molly Wizenberg and Ruth Reichl in how the author merges food writing with a frank recounting of personal experiences with crisis and heartache. At age 28 Fechtor, then a graduate student in history and Yiddish, collapsed on a treadmill with a brain bleed. Surgery to clip the aneurysm left her blind in one eye. During her long recovery process she started a food blog. At the end of each chapter she shares recipes that alternate between simple, favorite dishes and more involved ones. It’s that unpretentiousness that really endears her to me. She doesn’t think she was particularly brave in getting through an unwanted illness; nor does she think the perfect almond macaroon or cherry clafoutis is beyond anyone’s capability. Instead, she gives a glimpse into an ordinary life turned upside down and the foods that helped her regain a zest for life. 