The Story Girl by L. M. Montgomery (1911) #ReadingStoryGirl
Six months after the Jane of Lantern Hill readalong, Canadian bloggers Naomi (Consumed by Ink) and Sarah Emsley have chosen an earlier work by Lucy Maud Montgomery, The Story Girl, and its sequel The Golden Road, for November buddy reading.
The book opens one May as brothers Felix and Beverley King are sent from Toronto to Prince Edward Island to stay with an aunt and uncle while their father is away on business. Beverley tells us about their thrilling six months of running half-wild with their cousins Cecily, Dan, Felicity, and Sara Stanley – better known by her nickname of the Story Girl, also to differentiate her from another Sara – and the hired boy, Peter. This line gives a sense of the group’s dynamic: “Felicity to look at—the Story Girl to tell us tales of wonder—Cecily to admire us—Dan and Peter to play with—what more could reasonable fellows want?”
Felicity is pretty and domestically inclined; Sara knows it would be better to be useful like Felicity, but all she has is her storytelling ability. Some are fantasy (“The Wedding Veil of the Proud Princess”); some are local tales that have passed into folk memory (“How Betty Sherman Won a Husband”). Beverley is in raptures over the Story Girl’s orations: “if voices had colour, hers would have been like a rainbow. It made words live. … we had listened entranced. I have written down the bare words of the story, as she told it; but I can never reproduce the charm and colour and spirit she infused into it. It lived for us.”

The cousins’ adventures are gently amusing and quite tame. They all write down their dreams in notebooks. Peter debates which church denomination to join and the boys engage in a sermon competition. Pat the cat has to be rescued from bewitching, and receives a dose of medicine in lard he licks off his paws and fur. The Story Girl makes a pudding with sawdust instead of cornmeal (reminding me of Anne Shirley and the dead mouse in the plum pudding). Life consistently teaches lessons in humility, as when they are all duped by Billy Robinson and his magic seeds, which he says will change whatever each one most resents – straight hair, plumpness, height; and there is a false alarm about the end of the world.
I found the novel fairly twee and realized at a certain point that I was skimming over more than I was reading. As was my complaint about Jane of Lantern Hill, there is a predictable near-death illness towards the end. The descriptions of Felicity and the Story Girl are purple (“when the Story Girl wreathed her nut-brown tresses with crimson leaves it seemed, as Peter said, that they grow on her—as if the gold and flame of her spirit had broken out in a coronal”); I had to remind myself that this reflects on Beverley more so than on Montgomery. From Naomi’s review of The Golden Road, I think that would be more to my taste because it has a clear plot rather than just stringing together pleasant but mostly forgettable anecdotes.
Still, it’s been fun to discover some of L. M. Montgomery’s lesser-known work, and there are sweet words about cats and the seasons:
“I am very good friends with all cats. They are so sleek and comfortable and dignified. And it is so easy to make them happy.”
“The beauty of winter is that it makes you appreciate spring.”
This effectively captures the long, magical summer days of childhood. I thought about when I was a kid and loved trips up to my mother’s hometown in upstate New York, where her brothers still lived. I was in awe of the Judd cousins’ big house, acres of lawn and untold luxuries such as Nintendo and a swimming pool. I guess I was as star-struck as Beverley. (University library) 
Ferdinand, the Man with the Kind Heart by Irmgard Keun (#NovNov23 and #GermanLitMonth)
My second contribution to German Literature Month, hosted by Lizzy Siddal, after Last House Before the Mountain by Monika Helfer. I spotted this in a display of new acquisitions at my library earlier in the year and was attracted by the pointillist-modernist style of its cover (Man with a Tulip by Robert Delaunay, 1906) featuring the image of a dandyish yet slightly melancholy young man. I had never heard of the author and assumed it was a man. In fact, Irmgard Keun (1905–82) was a would-be actress who wrote five novels and fled Germany when blacklisted by the Nazis. She was then, variously, a fugitive (returning to Germany only after a false report of her suicide in The Telegraph), a lover of Joseph Roth, a single mother, and an alcoholic. (I love it when a potted author biography reads like a mini-novel!)

Ferdinand (1950) was her last novel and is a curious confection, silly and sombre to equal degrees. It draws on her experiences living by her journalism in bombed-out postwar Cologne. Ferdinand Timpe is a former soldier and POW from a large, eccentric family. His tiny rented room is actually a corridor infested by his landlady Frau Stabhorn’s noisy grandchildren. He’s numb, stumbling from one unsuitable opportunity to another, never choosing his future but letting it happen to him. He once inherited a secondhand bookshop and ran it for a while (I wish we’d heard more about this). Now he’s been talked into writing articles for a weekly paper – it turns out the editor confused him with another Ferdinand. Later he’s hired as a “cheerful adviser” who mostly listens to women complain about their husbands. He is not quite sure how he acquired his own fiancée, Luise, but hopes to weasel out of the engagement.
Each chapter feels like a self-contained story, many of them focusing on particular relatives or friends. There’s his beautiful but immoral cousin, Johanna; his ruthless businessman cousin Magnesius; his lovely but lazy mother, Laura. His descriptions are hilarious, and Keun’s vocabulary really sparkles:
“Like many businesspeople, Magnesius is a jovial and generous party animal, only to emerge as even icier and stonier later. He damascenes himself. To heighten the mood, he has jammed a green monocle in one eye, and pulled a yellow silk stocking over his head. Just now I saw him kissing the hand of a woman unknown to me and offering to buy her a brand-new Mercedes.”
“Luise is a nice girl, and I’ve got nothing against her, but her presence has something oppressive about it for me. I have examined myself and established that this feeling of oppression is not love, and is no prerequisite for marriage, not even an unhappy one. I suppose I should tell her. But I can’t.”

Our antihero gets himself into ridiculous situations, like when he’s down on his luck and pays an impromptu visit to a former professor, Dr Muck, perhaps hoping for a handout; finding him away, he has to await his return for hours while the wife hosts a ladies’ poetry evening:
I was desperate not to fall asleep. Seven times I tiptoed out to the lavatory to take a sip from my flask. In the hall I walked into a sideboard and knocked over a large china ornament – I think it may have been a wood grouse. I broke off a piece of its beak. These things are always happening to me when I’m trying to be especially careful.
Hidden beneath Ferdinand’s hapless and frivolous exterior (he wears a jerkin made from a lady’s coat; Johanna says it makes him looks like “a hurdy-gurdy man’s monkey”), however, is psychological damage. “I feel so deep-frozen. I wonder if I’ll ever thaw out in this life. … Sometimes I feel like wandering on through the entire world. Maybe eventually I’ll run into a place or a person who will make me say yes, this is it, I’ll stay here, this is my home.” His feeling of purposelessness is understandable. Wartime hardship has dented his essential optimism, and external signs of progress – currency reform, denazification – can’t blot out the memory.
There’s a heartbreaking little sequence where he traces his rapid descent into poverty and desperation through cigarettes. He once shuddered at people saving their butts, but then started doing so himself. The same happened with salvaging strangers’ fag-ends from ashtrays. And then, worst of all, rescuing butts from the gutter. “So I never even noticed that one day there was no smoker in the world so degenerate that I could look down on him. I stood so low that no one could stand below me.”
I tend to lose patience with aimless picaresque plots, but this one was worth sticking with for the language and the narrator’s amusing view of the world. I’d happily read another book by Keun if I came across one. Her best known, from the 1930s, are Gilgi and The Artificial Silk Girl.
(Penguin Modern Classics series, 2021. Translated from the German by Michael Hofmann. Public library) [172 pages] 

#NovNov23 Week 4, “The Short and the Long of It”: W. Somerset Maugham & Jan Morris
Hard to believe, but it’s already the final full week of Novellas in November and we have had 109 posts so far! This week’s prompt is “The Short and the Long of It,” for which we encourage you to pair a novella with a nonfiction book or novel that deals with similar themes or topics. The book pairings week of Nonfiction November is always a favourite (my 2023 contribution is here), so think of this as an adjacent – and hopefully fun – project. I came up with two pairs: one fiction and one nonfiction. In the first case, the longer book led me to read a novella, and it was vice versa for the second.

W. Somerset Maugham
The House of Doors by Tan Twan Eng (2023)
&
Liza of Lambeth by W. Somerset Maugham (1897)
I wasn’t a huge fan of The Garden of Evening Mists, but as soon as I heard that Tan Twan Eng’s third novel was about W. Somerset Maugham, I was keen to read it. Maugham is a reliably readable author; his books are clearly classic literature but don’t pose the stylistic difficulties I now experience with Dickens, Trollope et al. And yet I know that Booker Prize followers who had neither heard of nor read Maugham have enjoyed this equally. I’m surprised it didn’t make it past the longlist stage, as I found it as revealing of a closeted gay writer’s life and times as The Master (shortlisted in 2004) but wider in scope and more rollicking because of its less familiar setting, true crime plot and female narration.
The main action is set in 1921, as “Willie” Somerset Maugham and his secretary, Gerald, widely known to be his lover, rest from their travels in China and the South Seas via a two-week stay with Robert and Lesley Hamlyn at Cassowary House in Penang, Malaysia. Robert and Willie are old friends, and all three men fought in the First World War. Willie’s marriage to Syrie Wellcome (her first husband was the pharmaceutical tycoon) is floundering and he faces financial ruin after a bad investment. He needs a good story that will sell and gets one when Lesley starts recounting to him the momentous events of 1910, including a crisis in her marriage, volunteering at the party office of Chinese pro-democracy revolutionary Dr Sun Yat Sen, and trying to save her friend Ethel Proudlock from a murder charge.

It’s clever how Tan weaves all of this into a Maugham-esque plot that alternates between omniscient third-person narration and Lesley’s own telling. The glimpses of expat life and Asia under colonial rule are intriguing, and the scene-setting and atmosphere are sumptuous – worthy of the Merchant Ivory treatment. I was left curious to read more by and about Maugham, such as Selina Hastings’ biography. (Public library) 
But for now I picked up one of the leather-bound Maugham books I got for free a few years ago. Amusingly, the novella-length Liza of Lambeth is printed in the same volume with the travel book On a Chinese Screen, which Maugham had just released when he arrived in Penang.
{SPOILERS AHEAD}
This was Maugham’s debut novel and drew on his time as a medical intern in the slums of London. In tone and content it falls almost perfectly between Dickens and Hardy, because on the one hand Liza Kemp and her neighbours are cheerful paupers even though they work in factories, have too many children and live in cramped quarters; on the other hand, alcoholism and domestic violence are rife, and the wages of sexual sin are death. All seems light to start with: an all-village outing to picnic at Chingford; pub trips; and harmless wooing as Liza rebuffs sweet Tom in favour of a flirtation with married Jim Blakeston.
At the halfway point, I thought we were going full Tess of the d’Urbervilles – how is this not a rape scene?! Jim propositions her four times, ignoring her initial No and later quiet. “‘Liza, will yer?’ She still kept silence, looking away … Suddenly he shook himself, and closing his fist gave her a violent, swinging blow in the belly. ‘Come on,’ he said. And together they slid down into the darkness of the passage.” So starts their affair, which leads to Liza getting beaten up by Mrs Blakeston in the street and then dying of an infection after a miscarriage. The most awful character is Mrs Kemp, who spends the last few pages – while Liza is literally on her deathbed – complaining of her own hardships, congratulating herself on insuring her daughter’s life, and telling a blackly comic story about her husband’s corpse not fitting in his oak coffin and her and the undertaker having to jump on the lid to get it to close.
Liza isn’t entirely the stereotypical whore with the heart of gold, but she is a good-time girl (“They were delighted to have Liza among them, for where she was there was no dullness”) and I wonder if she could even have been a starting point for Eliza Doolittle in Pygmalion. Maugham’s rendering of the cockney accent is over-the-top –
“‘An’ when I come aht,’ she went on, ‘’oo should I see just passin’ the ’orspital but this ’ere cove, an’ ’e says to me, ‘Wot cheer,’ says ’e, ‘I’m goin’ ter Vaux’all, come an’ walk a bit of the wy with us.’ ‘Arright,’ says I, ‘I don’t mind if I do.’”
– but his characters are less caricatured than Dickens’s. And, imagine, even then there was congestion in London:
“They drove along eastwards, and as the hour grew later the streets became more filled and the traffic greater. At last they got on the road to Chingford, and caught up numbers of other vehicles going in the same direction—donkey-shays, pony-carts, tradesmen’s carts, dog-carts, drags, brakes, every conceivable kind of wheeled thing, all filled with people”
In short, this was a minor and derivative-feeling work that I wouldn’t recommend to those new to Maugham. He hadn’t found his true style and subject matter yet. Luckily, there’s plenty of other novels to try. (Free mall bookshop) [159 pages] 
Jan Morris
Conundrum by Jan Morris (1974)
&
Jan Morris: Life from Both Sides, A Biography by Paul Clements (2022)
Back in 2021, I reread and reviewed Conundrum during Novellas in November. It’s a short memoir that documents her spiritual journey towards her true identity – she was a trans pioneer and influential on my own understanding of gender. In his doorstopper of a biography, Paul Clements is careful to use female pronouns throughout, even when this is a little confusing (with Morris a choirboy, a soldier, an Oxford student, a father, and a member of the Times expedition that first summited Everest). I’m just over a quarter of the way through the book now. Morris left the Times before the age of 30, already the author of several successful travel books on the USA and the Middle East. I’ll have to report back via Love Your Library on what I think of this overall. At this point I feel like it’s a pretty workaday biography, comprehensive and drawing heavily on Morris’s own writings. The focus is on the work and the travels, as well as how the two interacted and influenced her life.

#NovNov23 and #SciFiMonth: They by Kay Dick
To join the Week 3 theme of Novellas in November, “Broadening My Horizons,” with Science Fiction Month (celebrating a genre I still struggle with but occasionally enjoy), I decided to pick up a short rediscovered dystopian classic. Originally published in 1977, They: A Sequence of Unease was reissued by Faber Editions last year. I had never heard of its author, Kay Dick (1915–2001), a lesbian bookseller and publisher who lived in London and Brighton and wrote seven works of fiction and three biographies.
Although I can think of a few dystopian novels that I have loved, it’s not a mode I gravitate towards. This makes me out of step with the zeitgeist, I know, because dystopian stories are only rising in popularity as current events converge with premonitory visions of the future.
The specific problem I had with They is one I’ve had with some other speculative works: vagueness. I can’t stand it when allegorical books are set in a deliberate no-place, or a made-up country (I’ve not yet succeeded in reading a J.M. Coetzee or José Saramago novel, for instance). I gave up on the Giller Prize-winning Study for Obedience when its first ten pages gave no clear sense of its geographical or temporal setting. When there’s no detail to latch onto, disorientation usually leads me to turn to another more realist book in preference.
They is, in fact, set in an ironically idyllic Britain. There are lovely descriptions of the land during different seasons: roses, sunsets, wheat fields, birdsong. This is in contrast with the disquiet permeating the narrator’s everyday life. She is part of a dispersed, itinerant creative community whose members come and go, hiding their work and doing their best to avoid the nameless enforcers who patrol the country to destroy art and quash emotion and individual endeavours. Certain artists of her acquaintance have been maimed or disappeared. For all the public enshrinement of teamwork, the normies the book portrays seem purely mean-spirited: children torture animals for kicks.

A case could be made that Dick was aiming at universality – this could happen anywhere – but the combination of imprecision and flat, declarative sentences left me cold.
“We’re all frightened. We must live with it. Russell and Jane will be here tomorrow. They got through London. I’ll be sleeping in the room opposite yours tonight. You are over-tired; it’s the strain.”
“Subscribing to current social fashions, I gave a small party, inviting all my neighbours. They all talked at the same time. No one listened to anyone else. No one laughed. Only Tim and I smiled at each other. They felt uneasy because there was no television set.”
In terms of world-building, everything is either unexplained or revealed abruptly through unsubtle dialogue. I came away with no sense of the narrator or any of the many secondary characters, who are little more than a name. Funny that the most consistent presence is that of her dog, who is never given the dignity of a name. (It’s only ever “my dog,” when a creature so important to her would surely be referred to as a friend.) While the two authors were probably poles apart ideologically, I thought I spied the ghost of Ayn Rand in the awe surrounding individual achievement.
It’s comforting to try to believe what Hurst says about the persistence of art – “We can all add to the treasure, however short the time left may be. It can’t all be destroyed. Some of it will remain for those who come after us” – but this portrait of underground artists in a parallel modern Britain failed to move me. (New purchase at sale price from Faber website) [107 pages]

Last House Before the Mountain by Monika Helfer (#NovNov23 and #GermanLitMonth)
This Austrian novella, originally published in German in 2020, also counts towards German Literature Month, hosted by Lizzy Siddal. It is Helfer’s fourth book but first to become available in English translation. I picked it up on a whim from a charity shop.

“Memory has to be seen as utter chaos. Only when a drama is made out of it is some kind of order established.”
A family saga in miniature, this has the feel of a family memoir, with the author frequently interjecting to say what happened later or who a certain character would become, yet the focus on climactic scenes – reimagined through interviews with her Aunt Kathe – gives it the shape of autofiction.
Josef and Maria Moosbrugger live on the outskirts of an alpine village with their four children. The book’s German title, Die Bagage, literally means baggage or bearers (Josef’s ancestors were itinerant labourers), but with the connotation of riff-raff, it is applied as an unkind nickname to the impoverished family. When Josef is called up to fight in the First World War, life turns perilous for the beautiful Maria. Rumours spread about her entertaining men up at their remote cottage, such that Josef doubts the parentage of the next child (Grete, Helfer’s mother) conceived during one of his short periods of leave. Son Lorenz resorts to stealing food, and has to defend his mother against the mayor’s advances with a shotgun.

If you look closely at the cover, you’ll see it’s peopled with figures from Pieter Bruegel’s Children’s Games. Helfer was captivated by the thought of her mother and aunts and uncles as carefree children at play. And despite the challenges and deprivations of the war years, you do get the sense that this was a joyful family. But I wondered if the threats were too easily defused. They were never going to starve because others brought them food; the fending-off-the-mayor scenes are played for laughs even though he very well could have raped Maria.
Helfer’s asides (“But I am getting ahead of myself”) draw attention to how she took this trove of family stories and turned them into a narrative. I found that the meta moments interrupted the flow and made me less involved in the plot because I was unconvinced that the characters really did and said what she posits. In short, I would probably have preferred either a straightforward novella inspired by wartime family history, or a short family memoir with photographs, rather than this betwixt-and-between document.
(Bloomsbury, 2023. Translated from the German by Gillian Davidson. Secondhand purchase from Bas Books and Home, Newbury.) [175 pages] 

Three in Translation for #NovNov23: Baek, de Beauvoir, Naspini
I’m kicking off Week 3 of Novellas in November, which we’ve dubbed “Broadening My Horizons.” You can interpret that however you like, but Cathy and I have suggested that you might like to review some works in translation and/or think about any new genres or authors you’ve been introduced to through novellas. Literature in translation is still at the edge of my comfort zone, so it’s good to have excuses such as this (and Women in Translation Month each August) to pick up books originally published in another language. Later in the week I’ll have a contribution or two for German Lit Month too.

I Want to Die but I Want to Eat Tteokbokki by Baek Se-hee (2018; 2022)
[Translated from the Korean by Anton Hur]
Best title ever. And a really appealing premise, but it turns out that transcripts of psychiatry appointments are kinda boring. (What a lazy way to put a book together, huh?) Nonetheless, I remained engaged with this because the thoughts and feelings she expresses are so relatable that I kept finding myself or other people I know in them. Themes that emerge include co-dependent relationships, pathological lying, having impossibly high standards for oneself and others, extreme black-and-white thinking, the need for attention, and the struggle to develop a meaningful career in publishing.
There are bits of context and reflection, but I didn’t get a clear overall sense of the author as a person, just as a bundle of neuroses. Her psychiatrist tells her “writing can be a way of regarding yourself three-dimensionally,” which explains why I’ve started journaling – that, and I want believe that the everyday matters, and that it’s important to memorialize.
I think the book could have ended with Chapter 14, the note from her psychiatrist, instead of continuing with another 30+ pages of vague self-help chat. This is such an unlikely bestseller (to the extent that a sequel was published, by the same title, just with “Still” inserted!); I have to wonder if some of its charm simply did not translate. (Public library) [194 pages]
The Inseparables by Simone de Beauvoir (2020; 2021)
[Translated from the French by Lauren Elkin]
Earlier this year I read my first work by de Beauvoir, also of novella length, A Very Easy Death, a memoir of losing her mother. This is in the same autobiographical mode: a lightly fictionalized story of her intimate friendship with Elisabeth Lacoin (nicknamed “Zaza”) from ages 10 to 21, written in 1954 but not published until recently. The author’s stand-in is Sylvie and Zaza is Andrée. When they meet at school, Sylvie is immediately enraptured by her bold, talented friend. “Many of her opinions were subversive, but because she was so young, the teachers forgave her. ‘This child has a lot of personality,’ they said at school.” Andrée takes a lot of physical risks, once even deliberately cutting her foot with an axe to get out of a situation (Zaza really did this, too).
Whereas Sylvie loses her Catholic faith (“at one time, I had loved both Andrée and God with ferocity”), Andrée remains devout. She seems destined to follow her older sister, Malou, into a safe marriage, but before that has a couple of unsanctioned romances with her cousin, Bernard, and with Pascal (based on Maurice Merleau-Ponty). Sylvie observes these with a sort of detached jealousy. I expected her obsessive love for Andrée to turn sexual, as in Emma Donoghue’s Learned by Heart, but it appears that it did not, in life or in fiction. In fact, Elkin reveals in a translator’s note that the girls always said “vous” to each other, rather than the more familiar form of you, “tu.” How odd that such stiffness lingered between them.
This feels fragmentary, unfinished. De Beauvoir wrote about Zaza several times, including in Memoirs of a Dutiful Daughter, but this was her fullest tribute. Its length, I suppose, is a fitting testament to a friendship cut short. (Passed on by Laura – thank you!) [137 pages]
(Introduction by Deborah Levy; afterword by Sylvie Le Bon de Beauvoir, de Beavoir’s adopted daughter. North American title: Inseparable.)
Tell Me About It by Sacha Naspini (2020; 2022)
[Translated from the Italian by Clarissa Botsford]
The Tuscan novelist’s second work to appear in English has an irresistible setup: Nives, recently widowed, brings her pet chicken Giacomina into the house as a companion. One evening, while a Tide commercial plays on the television, Giacomina goes as still as a statue. Nives places a call to Loriano Bottai, the local vet and an old family friend who is known to spend every night inebriated, to ask for advice, but they stay on the phone for hours as one topic leads to another. Readers learn much about these two, whom, it soon emerges, have a history.
The text is saturated with dialogue; quick wits and sharp tempers blaze. You could imagine this as a radio or stage play. The two characters discuss their children and the town’s scandals, including a lothario turned artist’s muse and a young woman who died by suicide. “The past is full of ghosts. For all of us. That’s how it is, and that’s how it will always be,” Loriano says. There’s a feeling of catharsis to getting all these secrets out into the open. But is there a third person on the line?
A couple of small translation issues hampered my enjoyment: the habit of alternating between calling him Loriano and Bottai (whereas Nives is always that), and the preponderance of sayings (“What’s true is that the business with the nightie has put a bee in my bonnet”), which is presumably to mimic the slang of the original but grates. Still, a good read. (Passed on by Annabel – thank you!) [128 pages]

#NovNov23 Buddy Reads Reviewed: Western Lane & A Room of One’s Own
This year we set two buddy reads for Novellas in November: one contemporary work of fiction and one classic work of short nonfiction. Do let us know if you’ve been reading them and what you think!
A version of the below review, submitted via their Facebook book club group, won me a pair of tickets to this year’s Booker Prize ceremony!
You may also wish to have a look at the excellent reading guide on the Booker website.
Western Lane by Chetna Maroo (2023)
In the same way that you don’t have to love baseball or video games to enjoy The Art of Fielding or Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow, it’s easy to warm to Western Lane even if you’ve never played squash. Debut author Chetna Maroo assumes reader unfamiliarity with her first line: “I don’t know if you have ever stood in the middle of a squash court – on the T – and listened to what is going on next door.” As Gopi looks back to the year that she was eleven – the year after she lost her mother – what she remembers is the echo of a ball hitting a wall. That first year of mourning, which was filled with compulsive squash training, reverberates just as strongly in her memory.
To make it through, Pa tells his three daughters, “You have to address yourself to something.” That something will be their squash hobby, he decides, but ramped up to the level of an obsession. Having lost my own mother just over a year ago, I could recognize in these characters the strategies people adopt to deflect grief. Keep busy. Go numb. Ignore your feelings. Get angry for no particular reason. Even within this small family, there’s a range of responses. Pa lets his electrician business slip; fifteen-year-old Mona develops a mild shopping addiction; thirteen-year-old Khush believes she still sees their mother.
Preparing for an upcoming squash tournament gives Gopi a goal to work towards, and a crush on thirteen-year-old Ged brightens long practice days. Maroo emphasizes the solitude and concentration required, alternating with the fleeting elation of performance. Squash players hover near the central T, from which most shots can be reached. Maroo, too, sticks close to the heart. Like all the best novellas, hers maintains a laser focus on character and situation. A child point-of-view can sound precocious or condescending. That is by no means the case here. Gopi’s perspective is convincing for her age at the time, yet hindsight is the prism that reveals the spectrum of intense emotions she experienced: sadness, estrangement from her immediate family, and rejection on the one hand; first love and anticipation on the other.

This offbeat, delicate coming-of-age story eschews the literary fireworks of other Booker Prize nominees. In place of stylistic flair is the sense that each word and detail has been carefully placed. Less is more. Rather than the dark horse in the race, I’d call it the reader favourite: accessible but with hidden depths. There are cinematic scenes where little happens outwardly yet what is unspoken between the characters – the gazes and tension – is freighted with meaning. (I could see this becoming a successful indie film.)
she and my uncle stood outside under the balcony of my bedroom until much later, and I knelt above them with my blanket around me. The three of us looked out at the black shapes of the rose arbour, the trees, the railway track. Stars appeared and disappeared. My knees began to ache. Below me, Aunt Ranjan wanted badly to ask Uncle Pavan how things stood now and Uncle Pavan wanted to tell her, but she wasn’t sure how to ask and he wasn’t sure how to begin. Soon, I thought, it would be morning, and night, and morning again, and it wouldn’t matter, except to someone watching from so far off that they couldn’t know yet.
The novella is illuminating on what is expected of young Gujarati women in England; on sisterhood and a bereaved family’s dynamic; but especially on what it is like to feel sealed off from life by grief. “I think there’s a glass court inside me,” Gopi says, but over the course of one quietly momentous year, the walls start to crack. (Public library) [161 pages] 
A Room of One’s Own by Virginia Woolf (1929)
Here’s the thing about Virginia Woolf. I know she’s one of the world greats. I fully acknowledge that her books are incredibly important in the literary canon. But I find her unreadable. The last time I had any success was when I was in college. Orlando and To the Lighthouse both blew me away half a lifetime ago, but I’ve not been able to reread them or force my way through anything else (and I have tried: Mrs Dalloway, The Voyage Out and The Waves). In the meantime, I’ve read several novels about Woolf and multiple Woolf-adjacent reads (ones by Vita Sackville-West, or referencing the Bloomsbury Group). So I thought a book-length essay based on lectures she gave at Cambridge’s women’s colleges in 1928 would be the perfect point of attack.
Hmm. Still unreadable. Oh well!
In the end I skimmed A Room of One’s Own for its main ideas – already familiar to me, as was some of the language – but its argumentation, reliant as much on her own made-up examples as on literary history, failed to move me. Woolf alternately imagines herself as Mary Carmichael, a lady novelist trawling an Oxbridge library and the British Museum for her forebears; and as a reader of Carmichael’s disappointingly pedestrian Life’s Adventure. If only Carmichael had had the benefit of time and money, Woolf muses, she might have been good. As it is, it would take her another century to develop her craft. She also posits a sister for Shakespeare and probes the social conditions that made her authorship impossible.
This is important to encounter as an early feminist document, but I would have been okay with reading just the excerpts I’d already come across.
Some favourite lines:
“I thought how unpleasant it is to be locked out; and I thought how it is worse perhaps to be locked in”
“A very queer, composite being thus emerges. Imaginatively she [the woman in literature] is of the highest importance; practically she is completely insignificant. She pervades poetry from cover to cover; she is all but absent from history.”
“Poetry depends upon intellectual freedom. And women have always been poor, not for two hundred years merely, but from the beginning of time. Women have had less intellectual freedom than the sons of Athenian slaves. Women, then, have not had a dog’s chance of writing poetry. That is why I have laid so much stress on money and a room of one’s own.”
(Secondhand purchase many years ago) [114 pages]


I had literally never heard of her fifth novel before I spotted it on the library catalogue and decided to have a go. The fact that nobody talks about it is evidence, I think, of an overbaked plot and more successful treatment of her trademark themes in other books. Nonetheless, it was perfectly readable and had its highlights. Renata Wilford, “Rennie,” is a journalist for hire from Ontario who has recently had her life turned upside down by breast cancer and the departure of her boyfriend, Jake. She flies to the Caribbean island nation of St. Antoine to write a travel piece, coinciding with the first elections since the British left. It’s a febrile postcolonial setting of shantytowns and shortages. Rennie tries to focus on boat trips, cocktails and beach lounging, but Dr. Minnow, who she met on the plane, is determined to show her the reality of his country – cold truths that include assassination and imprisonment.
Nonetheless, I found it frustrating that it took so long to get through a story/disc, surely longer than I would have spent reading with my eyes (and so I have only managed 7.5 of 9 stories so far), and it was slightly harder for me to concentrate. It was also disorienting to not have visual cues, such that I had no idea how much of a story was remaining, and sometimes didn’t know how place or character names were spelt. One interesting novelty, though, was the reader voices. There are five different voice actors on this audiobook, three women (including MA herself on the title story) and two men. It is interesting to ponder how their intonation might affect my reaction to a story. For instance, Rob Delaney’s deadpan delivery really makes “The Freeze-Dried Groom,” a witty work of mild horror in which a fraudulent antiques dealer finds an entire wedding, complete with groom, abandoned in a storage unit.



Hill keeps the setting deliberately vague, but it seems that it might be the Lincolnshire Fens in the 1930s or so. Arthur Kipps is a young lawyer tasked with attending the funeral of old Mrs Drablow and sorting through her papers. Locals don’t envy him the time spent in Eel Marsh House, and when he starts seeing a wasting-away, smallpox-pocked woman dressed in black in the churchyard, he understands why. This place harbours a malevolent ghost, and from the empty nursery with its creaking rocking chair to the marsh’s treacherous mud, Arthur fears that it’s out to get him.
Although Grainier might appear to be a Job-like figure, his loneliness never shades into despair, lightened by comic dialogues and the mildest of supernatural interventions. He starts a haulage business and keeps dogs. There are rumours of a wolf-girl in the area, and, convinced that his dog’s new pups are part-wolf, he teaches them to howl – his own favourite way of letting off steam.
– but his new post-school life in Paris doesn’t have room for her. As she moves to London and trains for secretarial work, Marianne is bolstered by friendships with plain-speaking Scot Petronella (“Pet”) and Hugo Forster-Pellisier, her surfing and ping-pong partner on their parents’ Cornwall getaways. Forasmuch as her life changes over the next 15 years or so – taking on a traditional wife and homemaker role; her parents quietly declining – her attachment to her first love never falters.









