#WITMonth, Part I: Susanna Bissoli, Jente Posthuma and More
I’m starting off my Women in Translation month coverage with two short novels: one Italian and one Dutch; both about women navigating loss, family relationships, physical or mental illness, and the desire to be a writer.
Struck by Susanna Bissoli (2024; 2025)
[Translated from Italian by Georgia Wall]
Vera has been diagnosed a second time with breast cancer – the same disease that felled her mother a decade ago. “I’m fed up with feeling like a problem to be taken care of,” she thinks. Even as her treatment continues, she determines to find routes to a bigger life not defined by her illness. Writing is the solution. When she moves in with her grouchy octogenarian father, Zeno Benin, she discovers he’s secretly written a novel, A Lucky Man. The almost entirely unpunctuated document is handwritten across 51 notebooks Vera undertakes to type up and edit alongside her father as his health declines.
At the same time, she becomes possessed by the legend of local living ‘saint’ Annamaria Bigani, who has been visited multiple times by the Virgin Mary and learned her date of death. Wondering if there is a story here that she needs to tell, Vera interviews Bigani, then escapes to Greece for time and creative space. “Do they save us, stories? Or is it our job to save them? I believe writing that story, day in and day out for years, saved my father’s life. But I’m sorry, I don’t have time to save his story: I need to write my own. The saint, or so I thought.” In the end, we learn, Struck – the very novel we are reading – is Vera’s book.

The title comes from a scientific study conducted on people struck by lightning at a country festival in France. How did they survive, and what were the lasting effects? The same questions apply to Vera, who avoids talking about her cancer but whose relationship with her sister Nora is still affected by choices made while their mother was alive. There are many delightful small conversations and incidents here, often involving Vera’s niece Alice. Vera’s relationship with Franco, a doctor who works with asylum seekers, is a steady part of the background. A translator’s afterword helped me understand the thought that went into how to reproduce Vera and others’ use of dialect (La Bassa Veronese vs. standard Italian) through English vernacular – so Vera and her sister say “Mam” and her father uses colourful idioms.
Though I know nothing of Bissoli’s biography, this second novel has the feeling of autofiction. Despite its wrenching themes of illness and the inevitability of death, it’s a lighthearted family story with free-flowing prose that I can enthusiastically recommend to readers of Elizabeth Berg and Catherine Newman.
This was my introduction to new (est. 2023) independent publisher Linden Editions, which primarily publishes literature in translation. I have two more of their books underway for another WIT Month post later this month. And a nice connection is that I corresponded with translator Georgia Wall when she was the publishing manager for The Emma Press.
With thanks to Linden Editions for the free copy for review.
People with No Charisma by Jente Posthuma (2016; 2025)
[Translated from Dutch by Sarah Timmer Harvey]
Dutch writer Jente Posthuma’s quirky, bittersweet first novel traces the ripples that grief and mental ill health send through a young woman’s life. The narrator’s mother was an aspiring actress; her father runs a mental hospital. A dozen episodic short chapters present snapshots from a neurotic existence as she grows from a child to a thirtysomething starting a family of her own. Some highlights include her moving to Paris to write a novel, and her father – a terrible driver – taking her on a road trip through France. Despite the deadpan humor, there’s heartfelt emotion here and the prose and incidents are idiosyncratic. (Full review forthcoming for Shelf Awareness)
& Reviewed for Foreword Reviews a couple of years ago:
What I Don’t Want to Talk About by Jente Posthuma (2020; 2023)
[Translated from Dutch by Sarah Timmer Harvey]
A young woman bereft after her twin brother’s suicide searches for the seeds of his mental illness. The past resurges, alternating with the present in the book’s few-page vignettes. Their father leaving when they were 11 was a significant early trauma. Her brother came out at 16, but she’d intuited his sexuality when they were eight. With no speech marks, conversations blend into cogitation and memories here. A wry tone tempers the bleakness. (Shortlisted for the European Union Prize for Literature and the International Booker Prize.)
Both featured an unnamed narrator and a similar sense of humor. I concluded that Posthuma excels at exploring family dynamics and the aftermath of bereavement.
I got caught out when I reviewed The Appointment, too: Volckmer doesn’t technically count towards this challenge because she writes in English (and lives in London), but as she’s German, I’m adding in a teaser of my review as a bonus. Oddly, this novella did first appear in another language, French, in 2024, under the title Wonderf*ck. [The full title below was given to the UK edition.]
Calls May Be Recorded [for Training and Monitoring Purposes] by Katharina Volckmer (2025)
Volckmer’s outrageous, uproarious second novel features a sex-obsessed call center employee who negotiates body and mommy issues alongside customer complaints. “Thank you for waiting. My name is Jimmie. How can I help you today?” each call opens. The overweight, homosexual former actor still lives with his mother. His customers’ situations are bizarre and his replies wildly inappropriate; it’s only a matter of time until he faces disciplinary action. As in her debut, Volckmer fearlessly probes the psychological origins of gender dysphoria and sexual behavior. Think of it as an X-rated version of The Office. (Full review forthcoming for Shelf Awareness)
#WITMonth, Part II: Wioletta Greg, Dorthe Nors, Almudena Sánchez and More
My next four reads for Women in Translation month (after Part I here) were, again, a varied selection: a mixed volume of family history in verse and fragmentary diary entries, a set of nature/travel essays set mostly in Denmark, a memoir of mental illness, and a preview of a forthcoming novel about Mary Shelley’s inspirations for Frankenstein. One final selection will be coming up as part of my Love Your Library roundup on Monday.
(20 Books of Summer, #13)
Finite Formulae & Theories of Chance by Wioletta Greg (2014)
[Translated from the Polish by Marek Kazmierski]
I loved Greg’s Swallowing Mercury so much that I jumped at the chance to read something else of hers in English translation – plus this was less than half price AND a signed copy. I had no sense of the contents and might have reconsidered had I known a few things: the first two-thirds is family wartime history in verse, the rest is a fragmentary diary from eight years in which Greg lived on the Isle of Wight, and the book is a bilingual edition, with Polish and English on facing pages (for the poems) or one after the other (for the diary entries). I’m not sure what this format adds for English-language readers; I can’t know whether Kazmierski has rendered anything successfully. I’ve always thought it must be next to impossible to translate poetry, and it’s certainly hard to assess these as poems. They are fairly interesting snapshots from her family’s history, e.g., her grandfather’s escape from a stalag, and have quite precise vocabulary for the natural world. There’s also been an attempt to create or reproduce alliteration. I liked the poem the title phrase comes from, “A Fairytale about Death,” and “Readers.” The short diary entries, though, felt entirely superfluous. (New purchase – Waterstones bargain, 2023) 
(20 Books of Summer, #14)
A Line in the World: A Year on the North Sea Coast by Dorthe Nors (2021; 2022)
[Translated from the Danish by Caroline Waight]
Nors’s first nonfiction work is a surprise entry on this year’s Wainwright Prize nature writing shortlist. I’d be delighted to see this work in translation win, first because it would send a signal that it is not a provincial award, and secondly because her writing is stunning. Like Patrick Leigh Fermor, Aldo Leopold or Peter Matthiessen, she doesn’t just report what she sees but thinks deeply about what it means and how it connects to memory or identity. I have a soft spot for such philosophizing in nature and travel writing.
You carry the place you come from inside you, but you can never go back to it.
I longed … to live my brief and arbitrary life while I still have it.
This eternal, fertile and dread-laden stream inside us. This fundamental question: do you want to remember or forget?
Nors lives in rural Jutland – where she grew up, before her family home was razed – along the west coast of Denmark, the same coast that reaches down to Germany and the Netherlands. In comparison to Copenhagen and Amsterdam, two other places she’s lived, it’s little visited and largely unknown to foreigners. This can be both good and bad. Tourists feel they’re discovering somewhere new, but the residents are insular – Nors is persona non grata for at least a year and a half simply for joking about locals’ exaggerated fear of wolves.
Local legends and traditions, bird migration, reliance on the sea, wanderlust, maritime history, a visit to church frescoes with Signe Parkins (the book’s illustrator), the year’s longest and shortest days … I started reading this months ago and set it aside for a time, so now find it difficult to remember what some of the essays are actually about. They’re more about the atmosphere, really: the remote seaside, sometimes so bleak as to seem like the ends of the earth. (It’s why I like reading about Scottish islands.) A bit more familiarity with the places Nors writes about would have pushed my rating higher, but her prose is excellent throughout. I also marked the metaphors “A local woman is standing there with a hairstyle like a wolverine” and “The sky looks like dirty mop-water.” 
With thanks to Pushkin Press for the proof copy for review.
Pharmakon by Almudena Sánchez (2021; 2023)
[Translated from the Spanish by Katie Whittemore]
This is a memoir in micro-essays about the author’s experience of mental illness, as she tries to write herself away from suicidal thoughts. She grew up on Mallorca, always feeling like an outsider on an island where she wasn’t a native. Did her depression stem from her childhood, she wonders? She is also a survivor of ovarian cancer, diagnosed when she was 16. As her mind bounces from subject to subject, “trying to analyze a sick brain,” she documents her doctor visits, her medications, her dreams, her retweets, and much more. She takes inspiration from famous fellow depressives such as William Styron and Virginia Woolf. Her household is obsessed with books, she says, and it’s mostly through literature that she understands her life. The writing can be poetic, but few pieces stand out on the whole. My favourite opens: “Living in between anxiety and apathy has driven me to flowerpot decorating.” 
With thanks to Fum d’Estampa Press for the free copy for review.
And a bonus preview:
Mary and the Birth of Frankenstein by Anne Eekhout (2021; 2023)
[Translated from the Dutch by Laura Watkinson]
Anne Eekhout’s fourth novel and English-language debut is an evocative recreation of two momentous periods in Mary Shelley’s life that led – directly or indirectly – to the composition of her 1818 masterpiece. Drawing parallels between the creative process and motherhood and presenting a credibly queer slant on history, the book is full of eerie encounters and mysterious phenomena that replicate the Gothic science fiction tone of Frankenstein itself. The story lines are set in the famous “Year without a Summer” of 1816 (the storytelling challenge with Lord Byron) and during a period in 1812 that she spent living in Scotland with the Baxter family; Mary falls in love with the 17-year-old daughter, Isabella. 
Coming out on 3 October from HarperVia. My full review for Shelf Awareness is pending.
The Night Ship by Jess Kidd (Blog Tour Review)
Jess Kidd’s fourth novel is based on a true story: the ill-fated voyage of the Batavia, which set off from the Netherlands in 1628, bound for Indonesia, but wrecked on the Abrolhos Islands off the western coast of Australia in June 1629. If you look into it at all, you find a grim story of mutiny and murder. But we experience the voyage, and view its historical legacy, through the eyes of two motherless children: Mayken, travelling on the Batavia to be reunited with her merchant father abroad; and Gil, who, in 1989, moves in with his grandfather at his Australian beach hut and observes archaeologists diving into the wreck.
Chapters alternate between the two time periods. Mayken is in the care of her old nursemaid, Imke, who has second sight. As Imke’s health fails, Mayken goes semi-feral, dressing up as a cabin boy to explore the belowdecks world. Gil, a tender, traumatized boy in the company of rough grown-ups, becomes obsessed with the local dig and is given a pet tortoise – named Enkidu to match his own full name, Gilgamesh. Mayken and Gil both have to navigate a harsh adult world with its mixture of benevolent guardians and cruel strangers.

An explicit connection between the protagonists is set up early on, when a neighbour tells Gil there’s a “dead girl who haunts the island … Old-time ghost, from the shipwreck,” known as Little May. But there are little links throughout. For instance, both have a rote story to explain their mother’s death, and both absorb legends about a watery monster (the Dutch Bullebak and the Aboriginal Bunyip) that pulls people under. The symmetry of the story lines is most evident in the shorter chapters towards the end, such as the rapid-fire pair of 33–34.
These echoes, some subtle and some overt, are the saving grace of an increasingly bleak novel. Don’t be fooled by the focus on children’s experience: this is a dark, dark story, with only pinpricks of light at the end for one of the two. In terms of similar fiction I’ve read, the tone is more Wakenhyrst than The Essex Serpent; more Jamrach’s Menagerie than Devotion. (It didn’t help that I’d just read Julia and the Shark, an exceptional children’s book with a maritime setting and bullying/mental health themes.) I engaged more with the contemporary strand – as is pretty much always the case for me with a dual timeline – yet appreciated the atmosphere and the research behind the historical segments. This doesn’t match Things in Jars, but I was still pleased to have the chance to try something else by Jess Kidd.
With thanks to Canongate for my free copy for review.
I was delighted to be part of the social media tour for The Night Ship. See below for details of where other reviews and features have appeared or will be appearing soon.

Ghent and Amsterdam, and What I Read

Ghent. Photo by Chris Foster
We got back on Monday from a packed week in Ghent and Amsterdam. Despite the chilly, showery weather and a slightly disappointing Airbnb experience in Ghent, it was a great trip overall. Our charming little B&B apartment in Broek in Waterland, a 20-minute bus ride from Amsterdam, more than made up for the somewhat lackluster accommodation in Belgium and was a perfect base for exploring the area. With our three-day, all-inclusive regional travel passes we were free to hop on as many trams and buses as we wanted.
On Saturday we crammed in lots of Amsterdam’s main attractions: the Rijksmuseum, the Begijnhof cloisters, the Botanical Gardens and the Anne Frank House, interspersed with window shopping, a rainy picnic lunch and an Indonesian takeaway dinner eaten by a canal. I also got to visit a more off-the-beaten-track attraction I’d spotted in our guide book: De Poezenboot or “The Cat Boat,” a home for strays moored on the Singel canal. Alas, the resident kitties were not as friendly as many we met on the rest of the trip, but it was still fun.
The highlight of our Amsterdam stay was the Van Gogh Museum on Sunday morning. It was crowded – everything was; though Ghent was very quiet, Amsterdam doesn’t seem to be into its off season yet, if it even has one – but we took our time and saw every single painting, many of which I’d never come across in reproductions. The galleries are organized in chronological order, so you get to trace Van Gogh’s style and state of mind over the years. Superb.

Marken. Photo by Chris Foster
At this point we were just about overwhelmed by the big city atmosphere, so we spent much of the next day and a half in the outlying Dutch towns of Marken and Edam. Flat fields and dykes, cows, cobbled streets and bicycles everywhere – it’s what you’d expect of Holland’s countryside, apart from a surprising dearth of windmills.
Bookish highlights:
- This Ghent University library – I’m presuming it held Special Collections/rare books:
- The American Book Center in Amsterdam:

Photo by Chris Foster
What I read:
Pnin by Vladimir Nabokov: A comic novel about a Russian professor on an American college campus. While there are indeed shades of Lucky Jim – I certainly laughed out loud at Timofey Pnin’s verbal gaffes and slapstick falls – there’s more going on here. In this episodic narrative spanning 1950–4, Pnin is a figure of fun but also of pathos: from having all his teeth out and entertaining the son his ex-wife had by another man to failing to find and keep a home of his own, he deserves the phrase Nabokov originally thought to use as a title, “My Poor Pnin”. 
Cork Dork by Bianca Bosker: Bosker gave herself a year and a half to learn everything about wine in hopes of passing the Court of Master Sommeliers exam. Along the way she worked in various New York City restaurants, joined blind tasting clubs and attended an olfactory conference. The challenge included educating her palate, absorbing tons of trivia about growers and production methods, and learning accepted standards for sommelier service. The resulting book is a delightful blend of science, memoir and encounters with people who are deadly serious about wine. 
You Should Have Left by Daniel Kehlmann: And I thought my Airbnb experience was a nightmare? This is a horror novella about a writing retreat gone bad. The narrator is a screenplay writer who’s overdue delivering the sequel to Besties. As he argues with his partner, tries to take care of his daughter and produces fragments of the screenplay, the haunted house in the mountains starts to close in on him. I’ve loved Kehlmann’s work before (especially F), but he couldn’t convince me of the narrator’s state of mind or the peril. I actually found the book unintentionally humorous. 
The Detour by Gerbrand Bakker: A Dutch translator and Emily Dickinson scholar has fled a mistake in her personal life and settled in rural Wales at the foot of Snowdon. “She had left everything behind, everything except the poems. They would have to see her through. She forgot to eat.” On her farmstead is a dwindling flock of geese and, later on, a young man surveying for a new footpath. Amidst her quiet, secret-filled days we also learn of her husband’s attempts to find her back in Amsterdam. Bakker’s writing is subtle and lovely, yet the story never quite took off for me. 
Tulip Fever by Deborah Moggach: If you liked Girl with a Pearl Earring and The Miniaturist, you may also enjoy this atmospheric, art-inspired novel set in the 1630s. (Originally from 1999, it’s recently been adapted into a film.) Sophia, married off to an old merchant, falls in love with Jan van Loos, the painter who comes to do their portrait. If Sophia and Jan are ever to be together, they’ll have to scrape together enough money to plot an elaborate escape. I thought this was rather soap opera-ish most of the way through, though I was satisfied with how things turned out in the end. 
Plus other books I had on the go (lots of short works and literature in translation):
Dangling Man by Saul Bellow- Diary of a Bookseller by Shaun Bythell
- Madame Bovary by Gustave Flaubert
- The Unseen by Roy Jacobsen
- The Bus Driver Who Wanted to Be God and Other Stories by Etgar Keret
- Notes on a Banana: A Memoir of Food, Love and Manic Depression by David Leite
- The Fact of a Body: A Murder and a Memoir by Alexandria Marzano-Lesnevich
- Honeydew: Stories by Edith Pearlman
- A Girl Walks into a Book: What the Brontës Taught Me about Life, Love, and Women’s Work by Miranda Pennington

Extremely cheap souvenirs of Amsterdam to add to my collections: a badge, a pressed coin, and a Van Gogh bookmark.
What have you been reading recently?
Do you find that books read ‘on location’ never quite live up to your expectations?
Three Novellas in Translation
The Institute by Vincent Bijlo
[London’s Holland Park Press specializes in making classic and contemporary Dutch literature available in English translation.]
Otto Iking is a resident at the Institute, a boarding school for the blind. He characterizes his fellow students firstly according to their smell – “foul soap,” “piss” or “grated Swiss cheese” – only later adding in details about their speech and habits. It’s a zany sort of place, powered by pranks and strange decisions. Some stand-out scenes include hiding Harry’s glass eyes and a visit from the president of Surinam, a former Dutch colony. The slapstick humor works well (“When I walked into a lamppost, I said sorry. When I struck my head against a traffic sign, I said sorry. No one has ever apologised to street furniture as often as I did”), but some humor translates less well, seeming cruel or even offensive (“Tony was fat and deaf and black-skinned”).
Alongside the silliness is the matter of Otto’s coming of age. He has the first inklings of what sex is about and falls for Sonja, and also undergoes training to prepare him for the real world, things like reading and writing Braille, preparing and eating tricky meals (soup’s a killer). One day he hopes to go to a mainstream school and broadcast radio programs. The institutional setting and quirky cast reminded me of The Secret Diary of Hendrik Groen, 83¼ Years Old and Linda Grant’s The Dark Circle.
The Institute, originally from 1998, was published on April 27th. Translated from the Dutch by Susan Ridder. My thanks to Bernadette Jansen op de Haar for sending a free copy for review.
This is the first of three Otto Iking novels. Vincent Bijlo, a Dutch stand-up comedian, was born blind.
My rating: 
Dance by the Canal by Kerstin Hensel
[Peirene Press issues its translated European novellas in trios. This is the final installment in the “East and West: Looking Both Ways” series; I’ve also reviewed the first two, The Last Summer by Ricarda Huch and The Orange Grove by Larry Tremblay.]
I don’t think I’ve ever read a novel narrated by a homeless person before. Gabriela von Haßlau has a noble name and a solid upper-middle-class background – her father was a surgeon and chief medical officer specializing in varicose veins; her mother was trained as a radiographer before becoming a housewife and society hostess – but her life took a turn for the worse at some point and she now lives in an encampment under a canal bridge in the town of Leibnitz (a fictional stand-in for Leipzig).
It’s July 1994 and she decides to write her life story on whatever scraps of paper she can get her hands on. She remembers being forced to play the violin as a child even though she was largely unmusical, enduring mockery at school for being one of the intelligentsia, playing hooky with her best friend Katka, and failing at a mechanical engineering apprenticeship. The narrative toggles between Gabriela’s memories and her present situation: getting blankets and food from a shelter and trying to avoid being sent to the mental hospital.
My unfamiliarity with German history, especially that relating to East Germany and reunification, means I probably missed some nuances of the plot; I found the ending quite sudden. What was most worthwhile about the book for me was experiencing homelessness with Gabriela and tracing some of the unfortunate events that led her to this situation. It’s also interesting to see how she shapes her life story in scenes and streams of consciousness.
Dance by the Canal, originally from 1994, was published on July 3rd. Translated from the German by Jen Calleja. With thanks to Peirene Press for the free copy for review.
My rating: 
Hair Everywhere by Tea Tulić
[London’s Istros Books specializes in Balkans and South-Eastern European literature in translation.]
How could I resist such a terrific title and cover image? This was Croatian novelist Tea Tulić’s first book. In brief, titled vignettes almost like flash fiction stories, she dramatizes how a cancer diagnosis affects three generations of women. The book is strong on place, sensual detail and scene-setting. The narrator’s mother is in the hospital, and all the specialists and medicinal plant extracts in the world don’t seem to be helping. In such a restrictive narrative format, a line or two of dialogue can reveal a lot about a character’s attitude. The grandmother is a weary pessimist – “I just need to help your mother get through this and then I can die” – while the narrator is quite the hypochondriac.
The tone ranges from poignant to cynical, as in the absurd two-page sequence in which the family cannot locate an on-duty doctor who can read the latest X-ray results for them. The deadpan language and mixture of black humor and pathos reminded me of Adios, Cowboy by Olja Savičevi, which coincidentally is the only other Croatian novel I’ve encountered, and was originally published in the same year, 2011.
A few favorite lines:
“One little cloud was urinating.”
“While I watch her lying in bed, I can feel the umbilical cord between us. Something I have tried to cut a thousand times already. And now I hold onto that invisible cord as though I were hanging from a bridge.”
“Patrick Swayze” in its entirety: “My brother is angry because the doctors say they cannot help Mum. I tell him Patrick Swayze had lots of money but he still died of cancer.”
Hair Everywhere was published on May 22nd. Translated from the Croatian by Coral Petkovich. My thanks to Susan Curtis for sending a free copy for review – and to TJ at My Book Strings for making me aware of this title during Women in Translation Month.
My rating: 
Books in Brief: Five I Loved Recently
Novels narrated by an octogenarian and an unborn child; memoirs about connection with nature and escaping an abusive relationship; and a strong poetry collection that includes some everyday epics: these five wildly different books are all 4-star reads I can highly recommend.
The Secret Diary of Hendrik Groen, 83¼ Years Old
In this anonymous Dutch novel in diary form, Hendrik Groen provides a full reckoning of how 2013 went down in his Amsterdam old folks’ care home. He and five friends form the “Old But Not Dead” club and take turns planning exciting weekly outings. Much comic relief is provided by his incorrigibly tippling friend, Evert, and the arrival of Eefje makes late-life romance seem like a possibility for Hendrik. However, there’s no getting around physical decay: between them these friends suffer from incontinence, dementia, diabetic amputations and a stroke. By the time 2014 rolls around, their number will be reduced by one. Yet this is a tremendously witty and warm-hearted book, despite Hendrik’s sad family history. It’s definitely one for fans of A Man Called Ove – but I liked this more. A sequel from 85-year-old Hendrik came out this year in Dutch; I’ll be looking forward to the English translation.
The Moth Snowstorm: Nature and Joy
By Michael McCarthy
An environmental journalist for the UK’s Independent, McCarthy offers a personal view of how the erstwhile abundance of the natural world has experienced a dramatic thinning, even just in England in his lifetime. He gives both statistical and anecdotal evidence for that decline; as a case study he discusses the construction of a sea wall at Saemangeum in South Korea, responsible for decimating a precious estuary habitat for shorebirds. As if to balance his pessimism about the state of the world, McCarthy remembers singular natural encounters that filled him with joy and wonder – first discovering birdwatching as a lad near Liverpool, seeing a morpho butterfly in South America – but also annual displays that rekindle his love of life: the winter solstice, the arrival of cuckoos, and bluebells. This memoir is more sentimental than I expected from an English author, but I admire his passion and openness.
Nutshell
By Ian McEwan
My seventh McEwan novel and one of his strongest. Within the first few pages, I was utterly captivated and convinced by the voice of this contemporary, in utero Hamlet. Provided you suspend disbelief a bit to accept he can see/hear/surmise everything that happens – the most tedious passages are those where McEwan tries to give more precise justification for his narrator’s observations – the plot really works. Not even born and already a snob with an advanced vocabulary and a taste for fine wine, this fetus is a delight to spend time with. His captive state pairs perfectly with Hamlet’s existential despair, but also makes him (and us as readers) part of the conspiracy: even as he wants justice for his father, he has to hope his mother and uncle will get away with their crime; his whole future depends on it.
Favorite line: “I have lungs but not air to shout a warning or weep with shame at my impotence.”
How Snow Falls
By Craig Raine
One of the few best poetry collections I’ve read this year. It contains nary a dud and is a good one to sink your teeth into – it’s composed of just 20 poems, but several are in-depth epics drawn from everyday life and death. Two elegies, to a dead mother and a former lover, are particularly strong. I loved the mixture of clinical and whimsical vocabulary in “I Remember My Mother” as the poet charts the transformation from person to corpse. “Rashomon” is another stand-out, commissioned as an opera and inspired by the short story “In a Grove” by Ryūnosuke Akutagawa. In couplets with a flexible rhyme scheme, the poem alternates the perspectives of a bandit, a captive husband, his raped wife, and the woodcutter who becomes an unwilling observer. Alliteration is noteworthy throughout the collection, but here produces one of my favorite lines: “Sweet cedar chips were spurting in the gloom like sparks.”
Land of Enchantment
By Leigh Stein
Stein tells of her abusive relationship with Jason, a reckless younger man with whom she moved to New Mexico. The memoir mostly toggles between their shaky attempt at a functional relationship in 2007 and learning about his death in a motorcycle accident in 2011. Even though they’d drifted apart, Jason’s memory still had power over her. Breaking free from him meant growing up at last and taking responsibility for her future. You might call this a feminist coming-of-age narrative, though that makes it sound more strident and formulaic than it actually is. I admired the skipping around in time, and especially a late chapter in the second person. I also enjoyed how New Mexico provides a metaphorical as well as a literal setting; Stein weaves in references to Georgia O’Keeffe’s art and letters to put into context her own search to become a self-sufficient artist.
Have you read any of these? Which one takes your fancy?
The Man I Became (Peirene)
The latest book from Peirene Press is narrated by a gorilla. That’s no secret: it’s an explicit warning given in the blurb. Yet the narrator doesn’t remain a gorilla. The clue is in the title: in The Man I Became, the eleventh novel by Belgian Flemish author Peter Verhelst (translated from the Dutch by David Colmer), various species are captured and forcibly humanized. Our narrator – whose name we never know – remembers his happy life in Africa:
We caught termites by pushing long twigs, as flexible as blades of grass, into their mounds and then licking the twigs clean. … We hung from branches one-handed to show off our muscles. We felt like princes and princesses. We were young and beautiful and our bliss was never going to end.
But soon his fellows start disappearing, and eventually the riders come for him too. He’s captured and marched across the desert to the sea to be shipped to the New World. The gorillas’ training begins soon after they arrive.
We learned to walk upright. ‘Faster! Taller!’ said the human. … Then we learned how to shave. … We learned a new language word by word. We learned to eat from a bowl and then with knife and fork. … We learned to powder our skin to make it lighter.
At this point I started to get a bit nervous about the book’s racial connotations. Especially as the gorillas-in-transition become sexual objects, I wondered what Verhelst could be attempting to say about the notions of the noble savage and the purification of the race.
The creatures’ progress is carefully documented. They carry phones that function as identification as well as an external memory. The art of conversation is something they practice at cocktail parties, where the narrator learns that he and his kind are not the only ones; giraffes, buffalo, leopards, parrots, lions and bonobos have all been subjected to the same experiment. With all of them together in the same room, the animals have to suppress their natural fear reactions.
The narrator becomes an animal trainer for the evolution-in-action show at Dreamland, an amusement park with roller coasters and fast food. There are different classes of animals, you see; some remain animals and do menial duties, while a chosen few are transformed into humans. He halfheartedly looks for his brother and has a brief affair with Emily. When a violent incident leaves several dead and the narrator’s human is caught acquiring animals through the black market, Dreamland’s very existence is threatened. (If you know the history of the real Dreamland, a longtime Coney Island attraction, you may have an inkling.)
This novella is scarcely 120 pages. Short books can be wonderful, but that’s not the case if there’s no space to craft a believable plot. The pace is so quick here that there’s no chance to bed into scenes and settings, and the narrator is never entirely convincing – whether as a gorilla, a man or something in between. Too much of the book feels dreamlike and fragmentary.
Meanwhile, the ideology bothered me. Is this simply a social satire à la Animal Farm, to which it’s compared in the prefatory material? A sort of ‘some animals are more equal than others’ message? If so, then, well, that’s been done before. Nor is there any shortage of books mocking caste systems and eugenic experimentation. Apart from a handful of memorable lines, the prose is quite simplistic, and the overall storyline doesn’t feel original.
Verhelst has written that he was inspired by three things: a troop of cheeky baboons encountered in South Africa, the history of the early-twentieth-century Dreamland, and news of the completed human genome project. “What is a human? Is it a creature that can smile while walking on two legs? A creature with a signature and a mobile phone?” he asks. These are interesting questions, certainly, but I felt they were not explored with particular depth or panache here.
The Man I Became was my third Peirene book, after The Looking-Glass Sisters. This one was a disappointment, but I will not let that deter me from trying more, including the other two in the “Fairy Tale series: End of Innocence”: Marie Sizun’s Her Father’s Daughter and Linda Stift’s The Empress and the Cake.
With thanks to Peirene Press for the free copy.
My rating: 
Some of these stories are disturbing: being stalked by a patient with a personality disorder, a man poisoning his girlfriend, a farmer predicting the very day and time of his death. A gynaecologist changes his mind about abortion after he meets a 15-year-old who gave birth at home and left her baby outside in a plastic bag to die of exposure. Other pieces are heart-warming: A paramedic delivers a premature, breech baby right in the ambulance. Staff throw a wedding at the hospital for a dying teen (as in Dear Life by Rachel Clarke). A woman diagnosed with cancer while pregnant has chemotherapy and a healthy baby – now a teenager. There’s even a tale from a vet who crowdfunded prostheses for a lively terrier.
Over a year of lockdowns, many of us have become accustomed to spending most of the time at home. But for Josie George, social isolation is nothing new. Chronic illness long ago reduced her territory to her home and garden. The magic of A Still Life is in how she finds joy and purpose despite extreme limitations. Opening on New Year’s Day and travelling from one winter to the next, the book is a window onto George’s quiet existence as well as the turning of the seasons. (My full review will appear in a forthcoming issue of the Times Literary Supplement. See also Eleanor’s thorough
1972. First we meet Clara, a plucky seven-year-old sitting vigil. She’s waiting for the return of two people: her sixteen-year-old sister, Rose, who ran away from home; and their next-door neighbour, Mrs. Orchard, whose cat, Moses, she’s feeding until the old lady gets back from the hospital. As days turn into weeks, though, it seems less likely that either will come home, and one day Clara sees a strange man moving boxes around in Mrs. Orchard’s house. This is Liam Kane, who’s inherited the house from a family friend. In his thirties and recently divorced, he’s taking a break in this tiny town, never imagining that he might find a new life. The third protagonist, and only first-person narrator, is Elizabeth, who lies in a hospital bed with heart trouble and voices her memories as a monologue to her late husband.
My summary for Bookmarks magazine: “A racehorse, Perestroika—nicknamed Paras—strays from her unlocked suburban stable one day, carrying her groom’s purse in her mouth, and ends up in Paris’s Place du Trocadéro. Here she meets Frida the dog, Sid and Nancy the mallards, and Raoul the raven. Frida, whose homeless owner died, knows about money. She takes euros from the purse to buy food from a local market, while Paras gets treats from a baker on predawn walks. Etienne, an eight-year-old orphan who lives with his ancient great-grandmother, visits the snowy park to feed the wary animals (who can talk to each other), and offers Paras a home. A sweet fable for animal lovers.”
Dutch artist and writer Barbara Stok’s Vincent is the second graphic novel I’ve read from SelfMadeHero’s 

