Tag Archives: literature in translation

Five Nonfiction Review Books: Hammond, Iorio, Rault, Riley & Rutt

A diagnosis of motor neurone disease; a father’s dispiriting experience of censorship trials. An illustrated history of fonts; an essay on grief; a cold weather-appropriate record of geese-watching. I gear up for Nonfiction November by catching up on five nonfiction review books I’ve been sent over the last couple of months. You can’t say that I don’t read a variety, even within nonfiction! See if one or more of these tempts you.

 

A Short History of Falling: Everything I Observed about Love whilst Dying by Joe Hammond

Hammond, a playwright, takes a wry, clear-eyed approach to his diagnosis of motor neurone disease (ALS) and the knowledge that his physical capacities will only deteriorate from here on out. “New items arrive almost daily and I am unexpectedly becoming the curator of the Museum of my own Decline.” Yet he also freezes funnier moments, like blowing his nose on a slice of bread because he couldn’t reach a tissue box, or spending “six hours of my fiftieth birthday sat on this hospice toilet, with a bottle of good Scotch wedged between my knees.”

Still, Hammond regrets that he’s become like a third small child for his wife Gill to look after, joining his sons Tom and Jimmy, and that he won’t see his boys grow up. (This book arose from an article he wrote for the Guardian in 2018 about making 33 birthday cards for his sons to open in the years after his death.) Although I wasn’t as interested in the details of Hammond’s earlier life, or his relationship with his narcissistic father, I appreciated his quiet acceptance of disability, help and impending death.

Favorite lines:

“I’ve waited all my life to know this peace. To know that I am nothing more than this body.”

“my place in all of this is becoming smaller, historic and just the right size of important.”

With thanks to 4th Estate for the free copy for review.

 

An Author on Trial: The Story of a Forgotten Writer by Luciano Iorio

The author’s father, Giuseppe Jorio, was a journalist and schoolteacher who wrote an infamous novel based on an affair he had in the 1930s. Using italicized passages from his father’s diary and letters to Tina, who was 19 when their affair started, Iorio reconstructs the sordid events and unexpected aftermath in fairly vivid detail. Tina fell pregnant and decided to abort the baby. Meanwhile, Giuseppe’s wife, Bruna, got the truth out of him and responded with more grace than might be expected. Giuseppe was devastated at the loss of his potential offspring, and realized he wanted to have a child with Bruna. He bid Tina farewell and the family moved to Rome, where the author was born in 1937.

Giuseppe’s novel inspired by the affair, Il Fuoco del Mondo (The Fire of the World) was rejected by all major publishers and accused of obscenity in a series of five trials that threatened his reputation and morale. It’s a less familiar echo of the Lady Chatterley’s Lover trial, and a poignant portrait of a man who felt he never lived up to his potential because of bad luck and societal disapproval. I enjoyed learning a bit about Italian literature. However, inconsistent use of tenses and shaky colloquial English (preposition issues, etc.) suggest that a co-writer or translator was needed to bring this self-published work up to scratch.

With thanks to the publicist for the free copy to review as part of a blog tour.

 

ABC of Typography by David Rault

[Translated from the French by Edward Gauvin]

From cuneiform to Gutenberg to Comic Sans, this history of typography is delightful. Graphic designer David Rault wrote the whole thing, but each chapter has a different illustrator, so the resulting book is like a taster course in comics styles. As such, I would highly recommend it to those who are fairly new to graphic novels and want to see whose work appeals to them, as well as to anyone who enjoyed Simon Garfield’s book about fonts, Just My Type.

I found it fascinating to explore the technical characteristics (serif vs. sans serif, etc.) and aesthetic associations of various fonts. For instance, I didn’t realize that my mainstay – Times New Roman – is now seen as a staid choice: “Highly readable, but overexposed in the early days of the Internet, it took on a reputation for drabness that it hasn’t shed since the ’90s.” Nowadays, some newspapers and brands pay typeface creators to make a font for their exclusive use. Can you name the typeface that is used on German road signs, or in Barack Obama’s campaign materials? (You’ll be able to after you read this.)

With thanks to SelfMadeHero for the free copy for review.

 

Time Lived, Without Its Flow by Denise Riley

What Virginia Woolf’s essay “On Being Ill” does for sickness, this does for bereavement. Specifically, Riley, whose son Jake died suddenly of a heart condition, examines how the experience of time changes during grief. “I’ll not be writing about death, but about an altered condition of life,” she opens. In short vignettes written from two weeks to three years after her son’s death, she reflects on how her thinking and feelings have morphed over time. She never rests with an easy answer when a mystery will do instead. “What if” questions and “as if” imaginings proliferate. Poetry – she has also written an exquisite book of poems, Say Something Back, responding to the loss of Jake – has a role to play in the acceptance of this new reality: “rhyme may do its minute work of holding time together.”

Max Porter provides a fulsome introduction to this expanded version of Riley’s essay, which first appeared in 2012. This small volume meant a lot more to him than it did to me; I preferred Riley’s poetic take on the same events. Still, this is sure to be a comfort for the bereaved.

Favorite passages:

“I’ll try to incorporate J’s best qualities of easy friendliness, warmth, and stoicism, and I shall carry him on in that way. Which is the only kind of resurrection of the dead that I know about.”

“I don’t experience him as in the least dead, but simply as ‘away’. Even if he’ll be away for my remaining lifetime. My best hope’s to have a hallucination of his presence when I’m dying myself.”

With thanks to Picador for the free copy for review.

 

Wintering: A Season with Geese by Stephen Rutt

Rutt’s The Seafarers: A Journey among Birds, one of my favorite recent nature/travel books, came out in May. What have we done to deserve another publication from this talented young author just four months later?! I didn’t enjoy this as much as The Seafarers, yet it does a lot of the same things well: it provides stunning word portraits of individual bird species, explores the interaction between nature and one’s mental state, and gathers evidence of the cultural importance of birds through legends and classical writings.

Here the focus is on geese, which the author had mostly overlooked until the year he moved to southern Scotland. Suddenly they were impossible to ignore, and as he became accustomed to his new home these geese sightings were a way of marking the seasons’ turn. Ethical issues like hunting, foie gras and down production come into play, and, perhaps ironically, the author eats goose for Christmas dinner!

Rutt’s points of reference include Paul Gallico (beware plot spoilers!), Aldo Leopold, Mary Oliver and Peter Scott. The writing in this short book reminded me most of Horatio Clare (especially The Light in the Dark) and Jim Crumley (who’s written many short seasonal and single-species nature books) this time around.

A favorite passage (I sympathize with the feelings of nomadism and dislocation):

“I envy the geese their certainty, their habits of home. I am forever torn between multiple places that feel like home. Scotland where I live or Suffolk, Essex, Norfolk: the flatlands of golden evenings and reeds, mud and water and sand. The distant horizon and all the space in between I grew up with, which seems to lurk somewhere, subconsciously calling me back.”

[Neat aside: My husband and I both got quotes (about The Seafarers) on the press release for this book!]

With thanks to Elliott & Thompson for the free copy.

 

Would you be interested in reading one or more of these?

Women in Translation Month 2019, Part II: Almada and Fenollera

All Spanish-language choices this time: an Argentinian novella, a Spanish novel, and a couple of Chilean short stories to whet your appetite for a November release.

 

The Wind that Lays Waste by Selva Almada (2012; English translation, 2019)

[Translated by Chris Andrews]

Selva Almada’s debut novella is also her first work to appear in English. Though you might swear this is set in the American South, it actually takes place in her native Argentina. The circadian narrative pits two pairs of characters against each other. On one hand we have the Reverend Pearson and his daughter Leni, itinerants who are driven ever onward by the pastor’s calling. On the other we have “The Gringo” Brauer, a mechanic, and his assistant, José Emilio, nicknamed “Tapioca.”

On his way to visit Pastor Zack, Reverend Pearson’s car breaks down. While the Gringo sets to work fixing the vehicle, the preacher tries witnessing to Tapioca. He senses something special in the boy, perhaps even recognizing a younger version of himself, and wants him to have more of a chance in life than he’s currently getting at the garage. As a violent storm comes up, we’re left to wonder how Leni’s cynicism, the Reverend’s zealousness, the Gringo’s suspicion, and Tapioca’s resolve will all play out.

Different as they are, there are parallels to be drawn between these characters, particularly Leni and Tapioca, who were both abandoned by their mothers. I particularly liked the Reverend’s remembered sermons, printed in italics, and Leni’s sarcastic thoughts about her father’s vocation: “They always ended up doing what her father wanted, or, as he saw it, what God expected of them” and “she admired the Reverend deeply but disapproved of almost everything her father did. As if he were two different people.”

The setup and characters are straight out of Flannery O’Connor. The book doesn’t go as dark as I expected; I’m not sure I found the ending believable, even if it was something of a relief.

My rating:


My thanks to Charco Press for the free copy for review. Last year I reviewed two Charco releases: Die, My Love and Fish Soup.

See also Susan’s review.

 

The Awakening of Miss Prim by Natalia Sanmartin Fenollera (2013; English translation, 2014)

[Translated by Sonia Soto]

San Ireneo de Arnois is a generically European village that feels like it’s been frozen in about 1950: it’s the sort of place that people who are beaten down by busy city life retreat to so they can start creative second careers. Prudencia Prim comes here to interview for a job as a librarian, having read a rather cryptic job advertisement. Her new employer, The Man in the Wingchair (never known by any other name), has her catalogue his priceless collection of rare books, many of them theological treatises in Latin and Greek. She’s intrigued by this intellectual hermit who doesn’t value traditional schooling yet has the highest expectations for the nieces and nephews in his care.

In the village at large, she falls in with a group of women who have similarly ridiculous names like Hortensia and Herminia and call themselves feminists yet make their first task the finding of a husband for Prudencia. All of this is undertaken with the aid of endless cups of tea or hot chocolate and copious sweets. The village and its doings are, frankly, rather saccharine. No prizes for guessing who ends up being Prudencia’s chief romantic interest despite their ideological differences; you’ll guess it long before she admits it to herself at the two-thirds point.

As much as this tries to be an intellectual fable for bibliophiles (Prudencia insists that The Man in the Wingchair give Little Women to his niece to read, having first tried it himself despite his snobbery), it’s really just a thinly veiled Pride and Prejudice knock-off – and even goes strangely Christian-fiction in its last few pages. If you enjoyed The Readers of Broken Wheel Recommend and have a higher tolerance for romance and chick lit than I, you may well like this. It’s pleasantly written in an old-fashioned Pym-homage style, but ultimately it goes on my “twee” shelf and will probably return to a charity shop, from whence it came.

My rating:

 

Humiliation by Paulina Flores (2016; English translation, 2019)

[Translated by Megan McDowell]

I’ve read the first two stories so far, “Humiliation” and “Teresa,” which feature young fathers and turn on a moment of surprise. An unemployed father takes his two daughters along to his audition; a college student goes home with a single father for a one-night stand. In both cases, what happens next is in no way what you’re expecting. These are sharp and readable, and I look forward to making my way through the rest over the next month or two.

My rating:


Humiliation will be published by Oneworld on November 7th. My thanks to Margot Weale for a proof copy. I will publish a full review closer to the time.

 

Did you do any special reading for Women in Translation month this year?

Women in Translation Month 2019, Part I: Ernaux and Poschmann

Two rather different books to start off #WITMonth: a brief (c. 70 pp.) account of a mother’s decline with dementia; and a haiku-inspired novel of the quest for life and death in disorienting modern Japan. Both are admirable but detached – a judgment I seem more likely to make about work in translation – so don’t earn my wholehearted recommendation. My rating for both:

 

 

I Remain in Darkness by Annie Ernaux (1997; English translation, 1999)

[Translated from the French by Tanya Leslie]

This is the second short, somewhat harrowing autobiographical work I’ve read by Ernaux this year (after Happening, her account of her abortion, in March). A collection of mostly present-tense fragments, it’s drawn from the journal she kept during her mother’s final years, 1983–6. “I Remain in Darkness” were the last words her mother wrote, in a letter to a friend (“Je ne suis pas sortie de ma nuit,” which more literally means “I have not left my night,” strikes me as cryptic and poetic, though maybe I’m missing a colloquialism). Slipping into Alzheimer’s, her mother spent these years in a long-term hospital geriatric ward. Ernaux could see her mother becoming like a child again:

This morning she got up and, in a timid voice, said: ‘I wet the bed. I couldn’t help it.’ The same words I would use when I was a child.

Now her room is on the third floor. A bunch of women circle us, addressing my mother with the familiar tu form: ‘You’re going to be in our group?’ They are like kids talking to the ‘new girl’ at school. When I take leave of her, she looks at me in panic and confusion: ‘You’re not leaving, are you?’

—and herself becoming like her mother: “It’s crystal-clear: she is me in old age and I can see the deterioration of her body threatening to take hold of me – the wrinkles on her legs, the creases in her neck”. Ernaux vacillates between guilt, fear and cruelty in how she approaches her mother. She tenderly shaves the older woman’s face every week when she visits, and buys her all manner of sweets. Food is one of her mother’s last remaining pleasures, though she often misses her mouth when she tries to eat the cakes her daughter brings.

Superficially, this is very similar to another book I’ve reviewed this year, Be With by Mike Barnes, a series of short letters written during his time as a caregiver to his mother, who also has Alzheimer’s. But where Barnes is reassuring and even humorous at times, Ernaux refuses to give any comfort, false or otherwise. This hospital is a bleak place that reeks of urine and is hiding excrement everywhere (really). A lazier reviewer than I generally try to be would brandish the word “unflinching.”

The entries from a few days after her mother’s death explain what the author is trying to do with her work, whether memoir or autofiction: “I am incapable of producing books that are not precisely that – an attempt to salvage part of our lives, to understand, but first to salvage … I’ll have to tell her story in order to ‘distance myself from it’.” That dual purpose, saving and distancing, makes her work honest yet unemotional, such that I have trouble warming to it.

This is easily read in a sitting. I may try again to get into Ernaux’s novel The Years, which, like the Poschmann (below), was on this past year’s Man Booker International Prize shortlist.


I Remain in Darkness will be released on September 18th. With thanks to Fitzcarraldo Editions for the free copy for review.

 

The Pine Islands by Marion Poschmann (2017; English translation, 2018)

[Translated from the German by Jen Calleja]

(Though I read this mostly in July, I finished it on August 1st, so I’m including it in my WIT Month coverage. It’s the first of the author’s books to be made available in English.)

A man wakes up from a dream convinced that his wife is cheating on him, and sets off for Tokyo on a whim, where he embarks on a Bashō-inspired pilgrimage to the pine islands of Matsushima. This Gilbert Silvester, a beard historian, acquires an unlikely companion: a young man named Yosa, who’s looking for the best place to kill himself and takes Gilbert along to cliffs and forests famous for their suicide rates. Although there are still cherry blossoms and kabuki theatre, Gilbert soon learns that this isn’t Bashō’s Japan anymore.

From the haikus he composes and the letters he writes to Mathilda back home, we track his inward journey as it contrasts with the outward ones he undertakes. I enjoyed the surreal touches – Yosa says he once dated a woman who was actually a fox – and the Murakami setup (the wife’s adultery and the hair patterns are reminiscent of The Wind-Up Bird Chronicle).

Somehow, though, for me this is a book that succeeds more in its ideas (searching for the essence of a place but only finding the clichés; coniferous versus deciduous trees as a metaphor for what lasts in life versus what fades) than in its actual execution. It never all quite comes together, and the inconclusive ending makes you question how much of this has been a dream or a fantasy. It’s ambitious and intellectually impressive, but something about its dignified aloofness is hard to be enthusiastic about.

Do watch Lost in Translation, one of my favorite films, afterwards…

 

And a DNF: The Days of Abandonment by Elena Ferrante. The time has come to admit that I simply do not appreciate Ferrante’s work. I could only make it 25 pages into this one; I’ve read a different short novel of hers (The Lost Daughter), and skimmed another (My Brilliant Friend). While I enjoyed the narrator’s voice well enough, and loved the scene in which her errant husband finds broken glass in his dinner, I found that I had no interest in how this seemingly predictable story of the end of a marriage might play out.

 

Up next for Part II: The Wind that Lays Waste by Selva Almada, on its way from Charco Press, and The Awakening of Miss Prim by Natalia Sanmarin Fenollera.

 

Are you doing any special reading for Women in Translation month this year?

August’s Reading Plans: Too Many Projects!

My August is looking chock-full of reading projects – many of them self-imposed, to be fair.

 

20 Books of Summer: I’ve finished a few more books and just need to write them up; I’m in the middle of another nine, including Tisala as my doorstopper for the month.

Summer theme: Books with summer/sun/shine in the title, and others set in summer, like The Go-Between by L.P. Hartley, my classic for the month.

Women in Translation month: I’ve started the Ferrante and also want to get to the Fenollera and start the Flores stories (all those Fs!), which are coming out from Oneworld in November. Also, in yesterday’s post I received a surprise copy of a forthcoming Fitzcarraldo Editions essay by Annie Ernaux about her mother’s dementia, so I will squeeze that in too.

Robertson Davies week: In the final week of August I’ll be joining in with Lory’s (The Emerald City Book Review) Robertson Davies readalong by starting Fifth Business, the first volume in The Deptford Trilogy.

May Sarton article: I’m writing a profile for Bookmarks magazine this month, and am currently in the throes of research: finishing the Margot Peters biography I started last year and set aside for ages; reading another novel or two by Sarton; skimming back through various of the journals, novels and poems I’ve read before; and exploring other external sources. Luckily, my husband was able to forage for loads from his university library for me.

What’s keeping you busy this month?

Upcoming Reading Plans: Milan Trip and Summer Books

“Centre of fashion, business and finance,” “muggy and mosquito-ridden in summer” – from the guidebook descriptions it could hardly sound less like our kind of place, and yet Milan is where we’re off to tomorrow. While it wouldn’t be our first-choice destination, my husband is attending a landscape ecology conference there and presenting a paper; I’m going along for the week to have a holiday. It’s Italy. Why not?! I doubt the northern plain will be as much to our taste as Tuscany, which we explored on a wonderfully memorable trip in April 2014 (on which I first drank coffee), but there will still be history and culture around every corner, and we plan on eating very well and getting out of the city to see some of the Lakes region, too.

We’re traveling the slow way: a train to London; the Eurostar to Paris, where we’ll stay for one night; and a seven-hour train ride to Milan the following day. If the weather remains as hot as it has been in Continental Europe (e.g. 40°C / 105°F in Paris this week – ugh!), I’m not sure I’ll be up for a lot of solo sightseeing. I’ll put in a much-reduced work load for the week, but for much of the rest of the time when my husband is at the conference I may just lounge around our Airbnb, with a stack of print books, in front of the USB-powered fan I’ve ordered.

So of course I’ve been having great fun thinking about what reading material I might pack. I’ve assembled a main stack, and a subsidiary stack, of books that seem appropriate for one or more reasons.

 

Down and Out in Paris and London, George Orwell – To read on the Eurostar between London and Paris. Orwell’s first book and my first try with his nonfiction: an account of the living conditions of the poor in two world cities.

Bonus goal it fulfills: Classic of the month

 

Vintage 1954, Antoine Laurain – For a Nudge review; to read en route to and in Paris. Drinking a 1954 Beaujolais transports a Parisian and his neighbors – including an Airbnb guest – back to the 1950s. Sounds like good fun.

Bonus goal it fulfills: Lit in translation

 

The Great Railway Bazaar, Paul Theroux – To read on the long train ride to Milan. Theroux travels from London to Tokyo on trains, then returns via the Trans-Siberian Express. I’ve always meant to try his work.

Bonus goal it fulfills: Travel classics

 

Journey by Moonlight, Antal Szerb – A Hungarian novel set on an Italian honeymoon. Try to resist these first lines: “On the train everything seemed fine. The trouble began in Venice, with the back-alleys.”

Bonus goals it fulfills: Lit in translation; 20 Books of Summer substitute (horse on the cover)

 

The Awakening of Miss Prim, Natalia Sanmarin Fenollera – Promises to be a cozy, fluffy novel about what happens when librarian Prudencia Prim arrives in a small village. I had the feeling it was set in Italy, but maybe it’s actually Spain? I’ll find out.

Bonus goal it fulfills: Lit in translation

 

The Days of Abandonment, Elena Ferrante – I’ve tried two Ferrante novels and not been too impressed, yet still I keep trying. This one’s set during a heat wave. Maybe I’ll get on with it better than I did with My Brilliant Friend or The Lost Daughter?

Bonus goal it fulfills: Lit in translation

 

The extra stack:

Heat Wave, Penelope Lively – The title says it all.

Bonus goal it fulfills: Reading with the seasons

 

Barnacle Love, Anthony De Sa – An extra animal book for 20 Books of Summer.

 

Cloud Atlas, David Mitchell – A novel I’ve meant to read for years. I’ve earmarked it for our super-long day of travel back to the UK.

Bonus goal it fulfills: Doorstopper of the Month

 

 

Considering getting from the library:

The Last Supper, Rachel Cusk – I’ve only made it through one of the three Cusk books I’ve attempted, but perhaps a travel memoir is a more surefire selection?

 

On my Kindle:

The Fourth Shore, Virginia Baily – There’s an Italian flavor to this WWII novel, as there was to Baily’s previous one, Early One Morning. However, I’ve heard that this is mostly set in Tripoli, so I won’t make it a priority.

From Scratch, Tembi Locke – An actress’s memoir of falling in love with an Italian chef and her trips to his family home in Sicily with their adopted daughter. (Foodie and bereavement themes!)

 

I’ll read the first few pages of lots of these to make sure they ‘take’ and will try to pack a sensible number. (Which probably means all but one or two!) We’ll be packing light in general, since there’s only so many clothes one can wear in such heat, so I don’t mind carrying a backpack full of books – I’m used to it from weekly treks to the library and flights to America, and I know that I don’t find reading on Kindle as satisfying, though it certainly is convenient for when you’re on the go.

If you’d like to put in a good word for any of the above options, or want to dissuade me from a book I might not find worthwhile, let me know.

 

Meanwhile, I’ve been slow out of the gate with my 20 Books of Summer, but I finally have a first set of mini-reviews coming up tomorrow.

Other summer-themed books that I have on hand or will get from the library soon include One Summer: America, 1927 by Bill Bryson, The Go-Between by L.P. Hartley, The Sun Does Shine by Anthony Ray Hinton, The Summer Book by Tove Jansson, and Sunburn by Laura Lippman.

 

How’s your summer reading going?

Will you do any reading ‘on location’ this year?

Reading Statistics for the First Half of 2019, Including Where My Books Came From

Almost halfway through the year: how am I doing on the reading goals I set for myself? So-so. I’m mostly managing one doorstopper and one classic per month, though sometimes I’ve had to fudge it a little with modern classics or a skim read. I’ve read precisely 0 travel classics, biographies, or re-reads, so those aims are a fail thus far. As to literature in translation, I’m doing better: it’s made up 8.1% of my reading, nearly double my 2018 percentage. And it looks like I’m on track to meet or exceed my Goodreads target.

 

The breakdown:

 

Fiction: 42.3%

Nonfiction: 42.3%

Poetry: 15.4%

(Exactly equal numbers of fiction and nonfiction books! What are the odds?!)

 

Male author: 41.3%

Female author: 56.7%

Non-binary author: 2%

(This is the first year when I’ve consciously read work by non-binary authors – three of them.)

 

E-books: 9.3%

Print books: 90.7%

(I seem to be moving further and further away from e-books now that they no longer make up the bulk of my paid reviewing.)

 


I always find it interesting to look back at where my books come from. Here are the statistics for the year so far, in both real numbers and percentages (not including books I’m currently reading, DNFs or books I only skimmed):

 

  • Free print or e-copy from the publisher or author: 65 (43%)
  • Public library: 31 (21%)
  • Secondhand purchase: 21 (14%)
  • Downloaded from NetGalley or Edelweiss: 12 (8%)
  • Gifts: 9 (6%)
  • Free, e.g. from Book Thing of Baltimore, local swap shop or free mall bookshop: 5 (3.5%)
  • University library: 4 (2.5%)
  • New book purchase: 2 (1.5%)
  • Borrowed: 1 (0.5%)

 

How are you doing on any reading goals you set for yourself?

Where do you get most of your books from?

Four Recent Review Books: Flanery, James, Tota and Yuknavitch

Memoirs of adoption and a life steeped in trauma and sex; a metafictional mystery about an inscrutable artist and his would-be biographer; and a European graphic novel about a thief. You can’t say I don’t read a wide variety of books! See if one or more of these can tempt you.

 

The Ginger Child: On Family, Loss and Adoption by Patrick Flanery

Patrick Flanery is a professor of creative writing at Queen Mary University of London and the author of four novels. In his first nonfiction book, he chronicles the arduous four-year journey he and his husband took to try and become parents. For a short time they considered surrogacy, but it’s so difficult in the UK that they switched tracks to domestic adoption.

The resulting memoir is a somber, meditative book that doesn’t gloss over the difficulties of queer family-making, but also sees some potential advantages: to an extent, one has the privilege of choice – he and Andrew specified that they couldn’t raise a child with severe disabilities or trauma, but were fine with one of any race – whereas biological parents don’t really have any idea of what they’re going to get. However, same-sex couples are plagued by bureaucracy and, yes, prejudice still. Nothing comes easy. They have to fill out a 50-page questionnaire about their concerns and what they have to offer a child. A social worker humiliates them by forcing them to do a dance-off video game to prove that a pair of introverted, cultured academics can have fun, too.

Eventually there’s a successful match and they have tentative meetings with four-year-old O—, his parents’ fifth child, now in foster care. But this is not a blithe story of everything going right. I enjoyed the glimpses of Flanery’s growing-up years in Nebraska and the occasional second-person address to O—, but there is a lot more theory and cultural criticism than I expected, and much of the film talk, at least, feels like irrelevant asides.


With thanks to Atlantic Books for the free copy for review.

 

The Unauthorised Biography of Ezra Maas by Daniel James

This is a twisty, clever meta novel about “Daniel James” desperately trying to write a biography of Ezra Maas, an enigmatic artist who grew up a child prodigy in Oxford and attracted a cult following in 1960s New York City, where he was a friend of Warhol et al. But, with rumors abounding that The Maas Foundation is preparing to announce Ezra’s death in 2011, James finds that his subject’s story keeps shifting shape and even disappearing around him – as one interviewee tells him, “Maas is a black hole. His presence draws everything in, warps, destroys, changes, and rewrites it.”

The book’s epistolary style deftly combines fragments of various document types: James’s biography-in-progress and an oral history he’s assembled from conversations with those who knew Maas, his narrative of his quest, transcripts of interviews and phone conversations, e-mails and more. All of this has been brought together into manuscript form by an anonymous editor whose presence is indicated through coy but increasingly tiresome long footnotes.

Look at the sort of authors who get frequent mentions in the footnotes, though, and you’ll get an idea of whether this might appeal to you: Paul Auster, Samuel Beckett, George Orwell and Thomas Pynchon. I enjoyed the noir atmosphere – complete with dream sequences and psychiatric evaluations – and the way that James the “writer-detective” has to careen around Europe and America looking for answers; it all feels rather like a superior Jason Bourne film.


My thanks to the author for sending a free signed copy for review.

 

Memoirs of a Book Thief by Alessandro Tota (illustrated by Pierre Van Hove)

[translated from the French by Edward Gauvin]

In April 1953, Daniel Brodin translates an obscure Italian poem in his head to recite at a poetry reading but, improbably, someone recognizes it. Soon afterwards, he’s also caught stealing a book from a shop. Just a little plagiarism and shoplifting? It might have stayed that way until he met Gilles and Linda, fellow thieves, and their bodyguard, Jean-Michel, a big blond goon with Gérard Dépardieu’s nose and haircut. Now he’s known as “Klepto” and is part of a circle that drinks at the Café Sully and mixes with avant-garde and Existentialist figures. He’s content with being a nobody and writing his memoirs (the book within the book) – until Jean-Michel makes him a proposition.

The book is entirely in black and white, which makes it seem unfinished, and the style is a little grotesque. For instance, Brodin is almost always depicted with beads of sweat rolling off his head. The intricate outdoor scenes were much more to my taste than the faces. The plot is also slightly thin and the ending abrupt. So, compared with many other graphic novels, this is not one I’m likely to recommend.


With thanks to SelfMadeHero for the free copy for review.

 

The Chronology of Water by Lidia Yuknavitch

This really blew me away. “Out of the sad sack of sad shit that was my life, I made a wordhouse,” Yuknavitch writes. Her nonlinear memoir ranges from her upbringing with an alcoholic, manic-depressive mother and an abusive father via the stillbirth of her daughter and her years of alcohol and drug use through to the third marriage where she finally got things right and allowed herself to feel love again after so much numbness. Reading this, you’re amazed that the author is still alive, let alone thriving as a writer.

Ken Kesey, who led a collaborative novel-writing workshop in which she participated in the late 1980s, once asked her what the best thing was that ever happened to her. Swimming, she answered, because it felt like the only thing she was good at. In the water she was at home and empowered. Kesey reassured her that swimming wasn’t her only talent: there is some truly dazzling writing here, veering between lyrical stream-of-consciousness and in-your-face informality.

There are so many vivid sequences, but two that stood out for me were cutting down a tree the Christmas she was four and the way her mother turned her teeth-chattering crisis into a survival game, and the drunken collision she had after her second ex-husband told her he was seeing a 23-year-old. With the caveat that this is extremely explicit stuff (the author is bisexual; there’s an all-female threesome and S&M parties), I would still highly recommend it to readers of Joan Didion, Anne Lamott and Maggie Nelson. The watery metaphor flowing through, as one woman learns to float free of what once threatened to drown her, is only part of what makes it unforgettable. You’ll marvel at what a memoir can do.

A couple of favorite passages:

“It is possible to carry life and death in the same sentence. In the same body. It is possible to carry love and pain. In the water, this body I have come to slides through the wet with a history. What if there is hope in that?”

“Make up stories until you find one you can live with. Make up stories as if life depended on it.”


With thanks to Canongate for the free copy for review.

 

Would you be interested in reading one or more of these?

Four Recent Review Books: Aidt, Brackenbury, Duclos & Zidrou

Four February–March releases: A shape-shifting bereavement memoir; a poet’s selected works, infused with nature and history; a novel set among expatriates in Shanghai; and a graphic novel about a romance at the watershed of age 60 – you can’t say I don’t read a variety of books! I’m particularly pleased that two of these four are in translation. All:

 

When Death Takes Something from You Give It Back: Carl’s Book by Naja Marie Aidt

[Translated from the Danish by Denise Newman]

In March 2015 Aidt got a call telling her that her second of four sons, Carl Emil, was dead. The 25-year-old experienced drug-induced psychosis after taking some mushrooms that he and his friend had grown in their flat and, naked, jumped out of his fifth-floor Copenhagen window. In italicized sections she cycles back to the moment she was notified, each time adding on a few more harrowing details about Carl’s accident and the condition she found him in. The rest of the text is a collage of fragments: memories, dreams, dictionary definitions, journal entries, and quotations from the patron saints of bereavement (C.S. Lewis and Joan Didion) and poets who lost children, such as Stéphane Mallarmé.

The playful disregard for chronology and the variety of fonts, typefaces and sizes are a way of circumventing the feeling that grief has made words lose their meaning forever. David Grossman, whose son died during his service in the Israeli army, does a similar thing in Falling Out of Time, which, although it is fiction, blends poetry and dialogue in an attempt to voice the unspeakable. Han Kang’s The White Book and Yiyun Li’s Where Reasons End are two other comparable precursors.

A representative passage:

“no language possible language died with my child could not be artistic could not be art did not want to be fucking art I vomit over art over syntax write like a child main clauses searching everything I write is a declaration I hate writing don’t want to write any more”


With thanks to Quercus Books for the free copy for review.

 

Gallop: Selected Poems by Alison Brackenbury

I first encountered Alison Brackenbury’s poetry through her reading as part of the 2016 “Nature Matters” conference in Cambridge. From four generations of Lincolnshire shepherds, Brackenbury writes about history, nature, country life (especially horses, as you might guess from the title and cover) and everyday joys and regrets. A Collected/Selected Poems volume is often difficult to assess as a whole because there can be such a variety of style and content; while that is certainly true here in terms of the poems’ length and rhyme schemes, the tone and themes are broadly similar throughout. I connected most to her middle period. Her first and last lines are especially honed.

Highlights include “The Wood at Semmering” (“This is a dismal wood. We missed our train.”), “Half-day” (“Will she lift / Her face from cloth’s slow steam: will she find out / Ironing is duty; summer is a gift?”), “Hill Mist” (“I am too fond of mist, which is blind / without tenderness”), “On the Road” (the bravery of a roadkill squirrel), “Epigrams” (being in the sandwich generation), “The Card” (“Divorce comes close to death”), “Cycles” (“Would I go back?”), “The Jane Austen Reader” (“Welcome to the truth. Miss Bingley married Darcy”), “On the Aerial” (a starling’s many songs), and “Dickens: a daydream.”

A wee poem that’s perfect for this time of year. (I can see sparrows in a forsythia bush from my office window.)

Some favorite lines:

“we are love’s strange seabirds. We dive there, still.” (from “The Divers’ Death”)

“Ancestors are not in our blood, but our heads: / we make history.” (from “Robert Brackenbury”)


With thanks to Carcanet Press for the free copy for review.

 

Besotted by Melissa Duclos

Sasha is soon to leave Shanghai, her departure hastened by the collapse of her relationship with Liz, whom she hired to work at her international school because she had no teaching experience or Chinese – and maybe because she signed her cover letter “Besottedly,” thinking it meant drunkenly. Even before Liz arrived, Sasha built romantic fantasies around her, thinking she’d show her the ropes and give her a spare room to live in. All went according to plan – the erstwhile straight Liz even ended up in Sasha’s bed – until it all fell apart.

The novel is set over one school year and shows the main characters exploring the expat community, which primarily involves going to happy hours. Liz starts language exchange sessions at Starbucks with a Chinese guy, Sam, and both women try to ignore the unwanted advances of their acquaintance Dorian, an architect. Little misunderstandings and betrayals go a long way towards rearranging these relationships, while delicate flashbacks fill in the women’s lives before China.

There were a couple of narrative decisions here that didn’t entirely work for me: Sasha narrates the whole book, even scenes she isn’t present for; and there is persistent personification of abstractions like Loneliness and Love. But the descriptions of the city and of expat life are terrific, and the wistful picture of a romance that starts off sweet but soon sours is convincing.

A favorite passage:

“Shanghai had found its own identity since then: a glittering capitalist heart, hardened into a diamond and barely hidden beneath its drab, brown communist cloak. … Constantly under construction, Shanghai was a place to reinvent yourself.”


Full disclosure: Melissa and I worked together on Bookkaholic web magazine, and are Facebook friends. She sent me a free proof copy for review.

 

Blossoms in Autumn by Zidrou and Aimée de Jongh

[Translated from the French by Matt Madden]

The French-language title, translated literally, is The Programmed Obsolescence of Our Feelings. (Talk about highfalutin!) Both that and the English title defy the notion that we become less capable of true love and growth the older we are – as will be dramatized through the story of a later-life romance between the two main characters. Ulysses Varennes, a 59-year-old widower who retired early from his career as a mover, hates books (gasp!) because moving boxes of them ruined his back (he even refuses to read them!). Mediterranea Solenza, coming up on 62, was a nude model in her prime and is now a cheesemaker. At the book’s opening she has just laid her mother to rest, and her affair with Ulysses serves as a chance at a new life that somehow counterbalances the loss.

We come to understand these characters through the sadness of their past but also through their hopeful future, both encompassed by the metaphor of a Homeric journey (Ulysses, get it?). Indeed, the book takes an unusual turn I never would have expected; if it beggars belief, it is at least touching. Zidrou is a Belgian comics writer and Aimée de Jongh is a Dutch-born illustrator. She portrays these ageing bodies sensitively but realistically, retreating into an appropriately impressionistic style for the spreads that show their actual lovemaking. In a nice touch, the first two words and last two words of the book are exactly the same.


With thanks to SelfMadeHero for the free copy for review.

 

 

Would you be interested in reading one or more of these?

Classics of the Month: Colette and Hemingway

I had the hardest time settling to a classic this month. I tried Elizabeth Bowen’s The Heat of the Day for Reading Ireland Month, but couldn’t get past page 35; I barely made it to the second page of (in quick succession) Backwater by Dorothy Richardson, The Years and The Waves by Virginia Woolf. Meanwhile, I started Full Tilt by Dervla Murphy and Woolf’s The Voyage Out, and have been enjoying both, but they may well take me a few months to read.

In the end I read two short classics about obsessive love, both set in the France of the 1920s.

 

 

Chéri by Colette (1920)

[Translated from the French by Roger Senhouse]

My first time trying Colette. The novella, set in the Paris suburbs, circles the relationship of Léa de Lonval, an ageing courtesan, and Frédérick Peloux, her handsome, supercilious lover boy (“the set of his head! quite a statue! But what a little beast he is! When he laughs, you’d swear it’s a greyhound snarling!”). Although they’ve been together for six years, the young man, whom she simply calls Chéri (“dear one”) is just 25 – about half her age. When Chéri’s mother arranges a financially beneficial marriage for him, he and Léa convince themselves it means nothing, but later question whether they’ve lost their chance at true love.

These are both aloof characters who sometimes have trouble accessing their emotions (“My temperature’s normal, so it’s nothing physical. I see. I’m just unhappy,” Léa realizes; “Well, why shouldn’t I have a heart like everybody else?” Chéri asks). To what extent is Léa a replacement mother figure for Chéri? Does love always entail possession and a loss of freedom? These psychological questions and the complex characters held my interest, though in the end the story is fairly thin. I’d read more by Colette: her memoirs come recommended, for instance.

My rating:

 

The Garden of Eden by Ernest Hemingway (1986)

I find Hemingway offputtingly macho at the best of times, so was surprised to learn he’s the favorite author of a go-getting feminist type from my neighborhood book club. When she put this forward as our April selection I hadn’t even heard of it. It was Hemingway’s second posthumous publication. My main problems are that: 1) it reads like an early draft of an early novel – unpolished and with no proper ending, and 2) it reads like a male having-it-all fantasy, in which two women simultaneously lavish him with sexual attention and switching from one to the other presents no serious consequences.

It’s thought that Hemingway began writing the book in 1946, but was casting his mind back to the late 1920s, when he was preparing to leave his first wife, Hadley Richardson, for his second, Pauline Pfeiffer. In 1927 he and Pauline honeymooned in France’s Le Grau-du-Roi, which is where The Garden of Eden opens. Hemingway’s stand-in is writer David Bourne, who’s had success with a novel about flying in the war and is now dividing his time between Africa-set short stories that reflect on his childhood and his relationship with his father, and an autobiographical narrative drawing on his life with his new wife, Catherine.

They’re on an extended honeymoon in France and Spain, and the title invites you to think of this as an idyllic time-outside-of-time spent swimming, feasting, taking long drives and making love. Catherine doesn’t want to do what others expect. She loves feeling that she and David have created a whole world unto themselves; they’re free to go anywhere and do anything. Obsessed with equality, she gets a close-cut gamine haircut that matches David’s exactly. But before long their heads are turned by a young woman they meet in a café, and this Marita becomes the third in an increasingly uncomfortable ménage à trois.

To the extent that this is a dramatization of the Genesis story and its accompanying Jewish myths, it is a reasonably successful plot. David calls Catherine “Devil,” but really she’s the Lilith figure, with David (Adam) later moving on to Marita (Eve). Alternatively, Marita could be thought of as the snake, a temptress destroying the couple’s perfect union. Catherine is much the most interesting character, mercurial and driven by odd compulsions: to sleep with a woman, to burn David’s stories and clippings. It was edgy for Hemingway to be thinking about gender fluidity and bisexuality, but the way these two women slavishly attend to David’s needs so that he can go on with his heroic writing work didn’t sit well with me.

What I most enjoyed about the novel were the descriptions of food and drink and the scenes in which David is sitting down to work (“You’d better write another story. Write the hardest one there is to write that you know.”) and reliving the elephant hunt. As usual, though, there’s the annoyances of the Hemingway style: underpunctuated; too many adjectives (sometimes as many as four in a row); simplistic language, including about good and evil; flat and unrealistic dialogue. Apparently Hemingway worked on the manuscript off and on for 15 years until it ballooned to 800 pages, yet he never finished it. Editors cut it down to a manageable size, but the ending? It’s as if nothing ever happened. Utterly frustrating.


Some favorite lines:

David: “Everyone’s full of charm. Charm and sturgeon eggs.”

David to Catherine: “Why can’t you want something that makes sense?” / Catherine: “I do. But I want us to be the same and you almost are and it wouldn’t be any trouble to do it.”

Catherine, towards the end: “I wish it hadn’t ended in complete disillusion too”

My rating:

 

Next month’s plan: To tie in with our travels (we’re having another go at our attempted French getaway next weekend): A Breath of French Air by H.E. Bates and Thérèse Raquin by Emile Zola; Cider with Rosie by Laurie Lee to read in Stroud the final Sunday of the month.

Four Recent Review Books: Ernaux, Nunez, Rubin & Scharer

Two nonfiction books: a frank account of an abortion; clutter-busting techniques.

Two novels: amusing intellectual fare featuring a big dog or the Parisian Surrealists.

 

Happening by Annie Ernaux (2000; English translation, 2019)

[Translated from the French by Tanya Leslie]

“I believe that any experience, whatever its nature, has the inalienable right to be chronicled,” Ernaux writes. In 1963, when she was 23 and living in a student residence in Rouen, she realized she was pregnant. An appointment with a gynecologist set out the facts starkly: “Pregnancy certificate of: Mademoiselle Annie Duchesne. Date of delivery: 8 July, 1964. I saw summer, sunshine. I tore up the certificate.” Abortion was illegal in France at that time. Ernaux tried to take things into her own hands – “plunging a knitting needle into a womb weighed little next to ruining one’s career” – but couldn’t go through with it. Instead she went to the home of a middle-aged nurse she’d heard about…

This very short book (just 60-some pages) is told in a matter-of-fact style – apart from the climactic moment when her pregnancy ends: “It burst forth like a grenade, in a spray of water that splashed the door. I saw a baby doll dangling from my loins at the end of a reddish cord.” It’s such a garish image, almost cartoonish, that I didn’t know whether to laugh or be horrified. Mostly, Ernaux reflects on memory and the reconstruction of events. I haven’t read many nonfiction accounts of abortion/miscarriage and for that reason found this interesting, but it was perhaps too brief and detached for me to be fully engaged.

My rating:


With thanks to Fitzcarraldo Editions for the free copy for review.

 

The Friend by Sigrid Nunez (2018)

“Does something bad happen to the dog?” We animal lovers are wary when approaching a book about a pet. Nunez playfully anticipates that question as she has her unnamed female narrator reflect on her duty of care to her dead friend’s dog. The narrator is a writer and academic – like her late friend, a Bellovian womanizer who recently committed suicide, leaving behind two ex-wives, a widow, and Apollo the aging Great Dane. She addresses the friend directly as “you” for almost the whole book, which unfolds – in a similar style to Jenny Offill’s Department of Speculation – via quotations, aphorisms, and stories from literary history as well as mini-incidents from a life.

This won the 2018 National Book Award in the USA and is an unashamedly high-brow work whose intertextuality comes through in direct allusions to many classic works of autofiction (Coetzee, Knausgaard and Lessing) and/or doggy lit (Ackerley; Coetzee again – Disgrace). As Apollo starts to take up more physical, mental and emotional space in the narrator’s life, she waits for a miracle that will allow her to keep him despite an eviction notice and muses on lots of questions: Is all writing autobiographical? Why does animal suffering pain us so much (especially compared to human suffering)? I was impressed: it feels like Nunez has encapsulated everything she’s ever known or thought about, all in just over 200 pages, and alongside a heart-warming little plot. (Animal lovers need not fear.)

My rating:


With thanks to Virago for the free copy for review.

 

Outer Order, Inner Calm: Declutter and Organize to Make More Room for Happiness by Gretchen Rubin (2019)

What with all the debate over Marie Kondo’s clutter-reducing tactics, the timing is perfect for this practical guide to culling and organizing all the stuff that piles up around us at home and at work. Unlike the rest of Rubin’s self-help books, this is not a narrative but a set of tips – 150 of them! It’s not so much a book to read straight through as one to keep at your bedside and read a few pages to summon up motivation for the next tidying challenge.

Famously, Kondo advises one to ask whether an item sparks joy. Rubin’s central questions are more down-to-earth: Do I need it? Do I love it? Do I use it? With no index, the book is a bit difficult to navigate; you just have to flip through until you find what you want. The advice seems in something of a random order and can be slightly repetitive. But since this is really meant as a book of inspiration, I think it will be a useful jumping-off point for anyone trying to get on top of clutter. I plan to work through the closet checklist before I pass the book to my sister – who’s dealing with a basement full of stuff after she and her second husband merged their households. If I could add one page, it would be a flowchart of what to do with unwanted stuff that corresponds to the latest green recommendations.

My rating:


With thanks to Two Roads for the free copy for review.

  

The Age of Light by Whitney Scharer (2019)

This novel about Lee Miller’s relationship with Man Ray is in the same vein as The Paris Wife, Z, Loving Frank and Frieda: all of these have sought to rescue a historical woman from the shadow of a celebrated, charismatic male and tell her own fascinating life story. Scharer captures the bohemian atmosphere of 1929–30 Paris in elegant but accessible prose. Along with the central pair we meet others from the Dada group plus Jean Cocteau, and get a glimpse of Josephine Baker. The novel is nearly 100 pages too long, I think, such that my interest in the politics of the central relationship – Man becomes too possessive and Lee starts to act out, longing for freedom again – started to wane.

Miller was a photographer as well as a model and journalist, and this is an appropriately visual novel that’s interested in appearances, lighting and what gets preserved for posterity. It’s also fairly sexually explicit for literary fiction, sometimes unnecessarily so, so keep that in mind if it’s likely to bother you. I especially enjoyed the brief flashes of Lee at other points in her life: in London during the Blitz, photographing the aftermath of the war in Germany (there’s a famous image of her in Hitler’s bathtub), and hoping she’s more than just a washed-up alcoholic in the 1960s. It would be a boon to have a prior interest in or some knowledge of the Surrealists.

My rating:


With thanks to Picador for the free copy for review.

 

 Would you be interested in reading one or more of these?